Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Benim için fark etmez

Benim için fark etmez перевод на испанский

429 параллельный перевод
Benim için fark etmez. Bırakın çalsın.
De acuerdo, los dejaré tocar.
Benim için fark etmez.
Delante de mí no importa.
Öyle olsalar bile, benim için fark etmez.
Si lo son, a mí me da exactamente igual.
- Maymun gibi hissediyorum. - Benim için fark etmez.
- Me siento como un simio peludo.
Şahsen Binbaşı, ne olursa olsun, benim için fark etmez.
Personalmente, mayor, aceptaré lo que venga.
Benim için fark etmez.
No me importa.
Benim kimsem yok, o yüzden benim için fark etmez.
Yo no tengo a nadie, así que lo mío no importa.
Bana inanmasan da, benim için fark etmez, lakin, sana son bir şans tanımak istedim.
Si no me cree, me da igual, pero le daré una última oportunidad.
- Benim için fark etmez. Neden bana geldin?
No es que eso me importe mucho, ¿ pero por qué has acudido a mí?
Benim için fark etmez.
Tengo que estar aquí hasta las tres.
Nerede olursa olsun benim için fark etmez.
Para mi esta bien. Supongo que lo estaría cualquier lugar.
- Benim için fark etmez.
- No me importa.
Benim için fark etmez.
Elige. ¡ Y qué mas da!
- Benim için fark etmez.
No me importa a quién.
Saat 7'de döndüğümüz sürece benim için fark etmez.
No, estas bien así
- Oh, benim için fark etmez.
- A mí no me importa.
Benim için fark etmez. Girin.
- Me parece bien, pasen.
Şu anda havaya uçsa bile benim için fark etmez.
Si explotara ahora mismo, no me molestaría.
Benim için fark etmez.
A mí me da igual.
- Gittiği sürece benim için fark etmez.
- Mientras vaya...
Benim için fark etmez. Ha arabada sıkışmışım, ha otobüste.
Bueno, es mejor que te estrujen en un coche que que te aplasten en un autobus.
- Benim için fark etmez... Hislerimle yolu daha iyi bulur.
¿ No será que has hecho mal los cálculos?
Benim için fark etmez... çıplak bir kılıç.
Él era igual que yo.
Benim için fark etmez.
¡ Pero podríamos hacerlo! ¡ Vamos a la terraza!
Benim için fark etmez.
Por mí está bien.
Son dört yılda o kadar çok adam öldürdüm ki bir tane daha olsa benim için fark etmez.
He matado a tantos que uno más no importa.
- Benim için fark etmez.
- A mí no me importó.
- Benim için fark etmez.
No importa.
- Doğru veya değil. Benim için fark etmez.
Que sea verdadero o falso, me da exactamente igual.
Benim için fark etmez.
Eso a mí me trae sin cuidado.
Hiç avukat tanımıyorum. Benim için fark etmez.
No conozco ninguno, y no importa de todos modos.
Benim için fark etmez ahbap.
Allá usted, amigo.
Eğer sen varsan, benim için fark etmez.
Me vale con que tú estés en ello.
İş oraya kadar geldiğinde benim için fark etmez.
Para mí no hay diferencias.
Bırakabilirim isterseniz, benim için fark etmez.
Si quiere la llevo, debo comprar algo.
Benim için fark etmez. Ama onu da öldürebilirsin. Bu fark eder.
Para mi no tiene importancia, pero usted debe hacerlo.
Ama söz konuşu iş olunca, benim için fark etmez.
Pero al final de cuentas, no tiene importancia para mi
Benim için fark etmez.
Como sea, no importa.
Benim için fark etmez.
¿ Cuando algo así sucede en la vida real,
- Sara hayır. Benim gibi arkadaşın olmasa da senin için fark etmez ama ben sensiz huzursuz oluyorum.
Estoy segura que te iría bien sin ser mi amiga pero no podría estar sin tí.
Benim için hiç fark etmez.
Para mí no cambia nada.
Benim için fark etmez.
No comprarán nada.
- Ne düşündüğüm fark etmez. - Benim için eder.
- Lo que yo crea da lo mismo.
Benim için pek fark etmez.
Me da lo mismo.
Benim için fark etmez.
Da lo mismo.
- Hintçe konuşsa bile fark etmez benim için.
- Por mí que hable hindú.
Bugün çok kanlı canlı görünüyorsunuz Bayan Melissa, lâkin, ne kadar soluk olsanız da benim için hiç fark etmez.
Hoy tiene mucho mejor aspecto, Melissa,... nada que ver con lo pálida que estaba ayer.
# Bu yüzden, ha ben ha kaynanam, madem Bay Cutter için fark etmiyor... #... benim için de fark etmez.
Y si al Sr. Cutter no le importa si es mi suegra o soy yo... a mí tampoco.
Umarım öyle olur ama aslında benim için bir şey fark etmez.
Pienso que sí. Pero no me importa.
- Benim için de fark etmez.
- Da lo mismo.
Benim için fark etmez.
- No me molesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]