Bir oda istiyorum перевод на испанский
205 параллельный перевод
Bir oda istiyorum, büyük bir oda.
Quiero una habitación, una grande.
Kesinlikle yalnız ve akşam yemeği yiyebileceğimiz bir oda istiyorum.
Quiero un cuarto donde podamos cenar y tener privacidad absoluta.
Bir oda istiyorum.
Quisiera un cuarto.
- Bayan Fulton'a bir oda istiyorum.
- La Srta. Fulton desea una habitación.
Bir oda istiyorum.
Querría una habitación.
Görülecek adam sensin, Bir oda istiyorum.
¿ Es usted a quien debo pedirle una habitación?
Pekala, Bir hafta kalmıyorum, Sadece gece için bir oda istiyorum.
Quiero quedarme una noche, no una semana.
Bir oda istiyorum.
- Eres un asqueroso.
- Bayan için banyolu bir oda istiyorum.
Quiero un cuarto y un baño para la dama.
Evet, banyolu bir oda istiyorum, ya da banyolu iki oda.
Quisiera una habitación con baño, no, dos habitaciones con baño.
Buyrun? Bir oda istiyorum.
Quiero un cuarto.
Ben yarın, o yüzden sessiz bir oda istiyorum.
Quizás para siempre. Soy escritor y busco tranquilidad.
Gazetede ilanınızı gördüm. Bir oda istiyorum.
Vi el anuncio, querría una habitación.
Bu gece için tek kişilik bir oda istiyorum.
Podría tener una habitación para esta noche, por favor?
Özel bir oda istiyorum.
Exijo una habitación privada.
Durumuma istinaden özel bir oda istiyorum.
Mi enfermedad exige una habitación privada.
- Bir oda istiyorum.
- Quiero una habitación.
Bir oda istiyorum.
Quiero una habitación.
- Bu tarafa bakan köşeden bir oda istiyorum.
- Quiero un cuarto con vista hacia acá.
Bir oda istiyorum, sevgilim.
Quiero una habitación, querida.
Bir oda istiyorum. Bir gece, belki iki.
Quiero una habitación para una noche, quizá dos.
Banyolu büyük bir oda istiyorum.
Quiero una suite grande con bañera.
Bir oda istiyorum, lütfen.
Quisiera un cuarto, por favor.
Ben de kendime ait bir oda istiyorum.
Yo también quiero mi propia habitación.
Bir oda istiyorum lütfen.
- Me gustaría una habitación, por favor.
Bir oda istiyorum.
Deseo una habitación.
Bir oda istiyorum.
Necesito un cuarto. Bueno...
Banyosu ve balkonu olan bir oda istiyorum.
Quiero una habitación con baño y terraza.
- Bir oda istiyorum, lütfen.
Quisiera una habitación, por favor.
Merhaba, bir oda istiyorum.
Hola, Quiero una habitación.
Bak, gerçekten bir oda istiyorum.
Mire, necesito una habitación.
Bu gece için tek kişilik bir oda istiyorum.
Quisiera una habitación individual para esta noche.
Leonardo da Vinci ile Einstein'ın arasında bir oda istiyorum.
Me gustaría una habitación al lado de... Leonardo de Vinci y Einstein.
Bir oda istiyorum.
Quiero un cuarto de hotel.
Bir oda ve şömine istiyorum.
Quiero una habitación con chimenea.
Ufak bir süit oda istiyorum.
Quiero una suite pequeña.
Bir oda bakmak istiyorum.
Quisiera ver una habitación.
Başka bir oda daha tutmak istiyorum.
- ¿ Sí? - Quiero otra habitación.
Sakıncası yoksa yanına gelip başka bir oda bulana dek seninle kalmak istiyorum.
Si no te importa me iré a vivir contigo, hasta que encuentre otra habitación.
Bu katta bir oda daha istiyorum.
Mire, necesito otra habitación en este piso.
Hemen kasabaya girip o motellerde güzel bir oda tutup hemen yatmak istiyorum.
Podriamos pararnos, coger una linda habitación... en uno de los moteles e irnos directamente a la cama.
Manzaralı bir ön oda istiyorum, lütfen.
Me gustaría una habitación en la parte delantera, con vistas, por favor.
Banyolu bir oda istiyorum, hemen.
¿ Podrán darme una habitación con baño?
- Başka bir oda bul. Onu kullanmak istiyorum.
Dame la llave y búscate otra, en ésa me instalaré yo.
- Bir süit oda istiyorum. - Elbette.
- Quisiera una suite exterior.
- Ne istiyorsun? - Bir işçi ailesinden oda tutmak istiyorum.
- Alojarme con trabajadores de la fábrica.
Malone adına bir oda tutmak istiyorum.
Quisiera una habitación para Malone.
Bir gecelik oda tutmak istiyorum.
Necesito una habitación para esta noche.
Oda arkadaşı olduğumuz ve onca zamanı birlikte geçireceğimize göre yaptığın utanç verici şeyleri geride bırakıp, yeni bir başlangıç yapmak istediğini bildiğimi söylemek istiyorum.
Lizzie, viendo que compartimos cuarto y que pasaremos tiempo juntas, Quería que supieras que entiendo que querías colocar todo ese embarazoso momento en el pasado y sólo moverte para tener un comienzo limpio.
Çıktığı zaman ona bir oda vermek istiyorum.
Quiero ofrecerle un cuarto cuando salga.
Bunun kayda geçmesini istiyorum. Babanızın beş para kazanamadığı göz önünde bulundurulursa kutsal olay gerçekleştiğinde... ufak bir oda sıkıntısı yaşayacağız.
Dado el hecho, y quiero que quede escrito que tu padre no gana nada parece que vamos a estar un poco ajustados de espacio cuándo llegue el acontecimiento.
bir oda 17
istiyorum 518
istiyorum ki 20
bir önemi yok 44
bir oyun 38
bir öpücük ver 95
bir oğlan 76
bir otel 16
bir oğlum var 25
bir oyun daha 18
istiyorum 518
istiyorum ki 20
bir önemi yok 44
bir oyun 38
bir öpücük ver 95
bir oğlan 76
bir otel 16
bir oğlum var 25
bir oyun daha 18