Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Bu doğru olabilir

Bu doğru olabilir перевод на испанский

454 параллельный перевод
Bu doğru olabilir, ama elimden ne gelir?
Puede ser cierto, ¿ pero qué puedo hacer al respecto?
Bu doğru olabilir mi?
¿ Será cierto? Debe serlo.
Sence bu doğru olabilir mi?
¿ Cree que es cierto?
Büyük bir çocuk için bu doğru olabilir. O sürekli temiz suda banyo yapmasa da olur tabii. Kasabada cumartesi günleri sevgilisiyle buluşurken yapabilir.
Eso está bien para un muchacho ya crecido... que debe bañarse día por medio o solamente los sábados... o que se bañe únicamente el día en que va a visitar a su novia.
Evet, bu doğru olabilir, ama -
Puede ser verdad, pero...
Kim bilir? Bu doğru olabilir.
No estaría tan sola.
Bu doğru olabilir ama sorun olmayacak dediğiniz sağ kanattan yoğun baskı görüyorum.
Nos presionan desde el flanco derecho, del que dijo que no había que ocuparse.
Bu doğru olabilir.
Claro que los habéis oído. Yo también.
Köylü kadınlar için bu doğru olabilir.
Para las campesinas, quizá.
Bu doğru olabilir.
Es posible.
- Bu doğru olabilir.
Todo lo que quiere de ti es tu valiosa aguja. - Ella no te quiere.
Bu doğru olabilir ama sen niye bu işe bu kadar karışıyorsun?
Si, si..., será como dice, pero ¿ Porqué interfiere?
Bu doğru olabilir mi?
- ¿ Puede ser eso verdad?
Sizin bakış açınıza göre bu doğru olabilir.
Eso será según su opinión.
- Bu doğru olabilir mi?
- ¿ Cómo es eso?
Bu doğru olabilir mi?
¿ Puede ser cierto?
Bu doğru olabilir. Ancak bu resmi hayal etmiş olmasına imkan yok!
Eso puede ser cierto, ¡ pero no es posible que imaginara eso!
Bu doğru olabilir.
Sería muy posible.
Evet, bu doğru olabilir Mösyö ama yine de... geçmişte gerçekten sevdikleri kadınlara dönmelerini... imkansız hale getiren kadınları öldüren erkeklerin karıştığı... vakalar olmuştur.
Tal vez haya sido así, señor, al igual que hay hombres que matan a esa mujer que les impide volver al lado de la esposa que realmente aman.
- Bu doğru olabilir, ama -
- Tal vez, pero...
Sayın Yargıç... Bu doğru olabilir. Para, Albay Morrison'ı öldürmek için yeterli sebep olabilir.
Su señoría, puede que el dinero solamente no haya sido motivo suficiente para matar al Coronel Morrison.
Bu kızın dedikleri doğru olabilir mi acaba?
¿ Es que ella realmente dijo la verdad?
Dediğiniz doğru olabilir ama çocuğumuz tehlikede. Bu önce gelir ve gelmek zorunda.
Puede que diga la verdad, pero nuestra hija corre peligro... y eso es lo único que ahora nos importa.
Bu durumda ölçümlerin doğru olabilir.
Si estuviera mal, puede que mis mediciones sean correctas.
- Evet, yaşam çok güzel olabilir. - Bu doğru.
Sí, la vida puede ser muy bella.
Bu dediğiniz, eğer kendi yaşamınızı basit olarak görüyorsanız, doğru olabilir.
Sólo si Ud. considera su vida barata, capitán.
peki, doğru olabilir mi bu?
Entonces, eso lo prueba, ¿ cierto?
Bu nasıl doğru olabilir?
¿ Cómo puede ser eso verdad?
Bu uyuzun şakası doğru olabilir.
Este cerdo está haciendo trampas.
Dinle Patrizia buradan başka bir adaya doğru, bariz bir akıntı var Hangi ada bilmiyorum, ama bu bir ipucu olabilir.
Escucha, Patrizia... Por lo visto hay una corriente que va desde aquí... hasta otra isla. No sé a cuál, pero puede ser otra pista.
peki, sen gerçekten bunların gerçek olduğuna inanıyormusun... bu mistik kahinin gelecek ile ilgili yaptığı tahminler doğru olabilir mi?
No pensarás en realidad que ese,... ese trasto puede predecir el futuro, ¿ verdad?
Bu kadar Yargıç. Bay Kwimper, gözleminiz doğru olabilir de, olmayabilir de. Hangisidir, bilemiyorum.
Ella se apoyaba sobre el, Ella le hacía cosquillas... ella estaba besandolo... y cuando el la alejó... ella se propuso darnos toda la furia del infierno.
Bu daha doğru olabilir.
Sí, puede que sea eso.
Taylor bu mülke sahip olabilir, ama buraya tel çekmesi doğru değil.
Estos prados deben de ser de Taylor. No puede cerrarlos.
Bu çevredekileri düşünürsek dediğin doğru olabilir.
- Quizá tengas razón en eso.
Doğru olabilir ama bu uzun yıllar önceydi.
Si, puede ser verdad. Pero hace tantos años.
- Bu his yanıltıcı olabilir. - Doğru.
- Esa sensación puede ser engañosa.
Bu olan John Gill'e nasıl doğru gelmiş olabilir?
¿ Cómo pudo Gill apoyar esto?
Bunca zaman sonra doğru olabilir mi bu?
¿ Puede ser eso verdad, después de tanto tiempo?
Doğru, dediğim gibi... bu bir filme senaryo olabilir.
Y... claro, como le decía... podría prestarse como un argumento de película.
- Yüz tane yer olabilir. - ( Columbo ) Bu doğru.
- Podría estar en cientos de lados.
- Bu doğru olabilir.
Cuando lo haya reconquistado desapareceré, nadie sabrá nada.
Bu Ilse için doğru olabilir.
Eso puede ser verdad para Ilse.
Eğer astroloji doğru ise, kaderlerimizin bu kadar farklı olması nasıl mümkün olabilir?
Entonces ¿ cómo nuestros destinos fueron tan distintos?
Çamuru bu şekilde yukarı doğru sıçratan başka bir atlı araba yok ve bu durum sadece sürücünün sol yanına oturmanız halinde mümkün olabilir.
No hay ningún vehículo, salvo un coche descubierto, que salpique... en esa forma particular, y eso sólo si venía sentada... a la izquierda del conductor.
Bu doğru olabilir mi?
¿ Podría ser ahí?
- Bu, doğru. Başka kim olabilir?
- Es verdad. ¿ Quién más podría ser?
Atık veri içeren başıboş bir enerji dalgası birimimden güneş sisteminize doğru geliyor olabilir ve bu durum türünüzün kesin yok oluşu ile sonuçlanabilir.
Una onda de energía extraviada que contenía basura de mi subestación puede haberse dirigido a su sistema solar y podría suponer la total aniquilación de su especie.
- Ve onu güçten düşürdüyse, bu da, buraya doğru inanılmaz bir sıçrama yaratmış olabilir.
- Y Lo debilitara, produciendo ese salto increíble.
Bu doğru... Ama cepheye gönderildiğinde İlk yardım senin için daha uygun olabilir
Es cierto, pero si te pasan a la sección de ambulancias, te ocuparías de los heridos y no tendrías que combatir.
Bu doğru, ama kalıtsal da olabilir...
Cierto, pero es una cosa hereditaria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]