Bu saçma перевод на испанский
7,450 параллельный перевод
Açtığınız bütün bu saçma davalara bakarsak eminim yaparsınız.
Por todos los juicios por injurias que has hecho claro que lo harás.
- Ne güzel vakit geçiriyoruz ve bu saçma Lizzie eleştirisini isteyen sendin ve aldım da.
Mira, lo estamos pasando bien, y tú eres la única que quería esta cosa ridícula de la reseña en Lizzie y la conseguí.
Yani bu saçma sapan iddialarınızı alıp gidebilirsiniz çünkü Harvey'yi satmayacağım.
Asi que puedes llevarte estas falsas acusaciones a otro lado... porque no voy a traicionar a Harvey.
Bu saçma ameliyatı kabul ettim zaten.
Voy a hacerme la estúpida cirugía.
Nihayet bu saçma davayı değiştirebilmek için şansımız var.
Finalmente tenemos ventaja para cambiar la farsa del acuerdo.
Mary, bu saçma, sen...
María, eso es una tontería, eres...
Belki babasını bu saçma kanunlar konusunda fikrini değiştirmeye zorlayabilir.
Tal vez esto forzará a su papá a que cambie de opinión acerca de estas ridículas leyes.
Kocanın bu saçma niyetinden vazgeç ve her şey bitsin.
Renuncie a esta noción ridícula de su marido y todo se terminará.
ve tek bulduğun bu saçma sapan hikaye mi?
¿ y esa historia disparatada es lo que se te ocurrió?
Bu saçma oyunlarınızı bir daha oynamam.
No voy a volver a jugar a sus estúpidos juegos
Bu saçma şeye bakarak delireceksin.
Te volverás loca mirando esto.
Saçma bu.
Bueno, eso es absurdo.
Bu çok saçma.
Eso es ridículo.
- Bu oyun çok saçma.
Este juego es ridículo...
Bu karşılaştırmaya itiraz ediyorsun çünkü o lösemiden kurtuldu ama Michael'ın insanlara, mekanlara ve diğer şeylere zehir saçma kabiliyetine bakarsak hastalığının geçmesini mucizeden çok profesyonel nezakete bağlıyorum.
Te opones a esa comparación porque es un sobreviviente de la leucemia, pero dada la habilidad de Mycroft para intoxicar a la gente, a los lugares y a las cosas, digo que la remisión de su enfermedad fue menos milagrosa y más por cortesía profesional.
Bu çok saçma.
Es absurdo.
- Bu çok saçma.
Es ridículo.
Ama bir liderden başka bir lidere konuşuyormuşum gibi algıla... Bu çok saçma.
Pero hablando de un líder a otro... esto es ridículo.
Bu çok saçma.
Eso es absurdo.
Bu çok saçma. Senin için tarafsız olabiliyorum.
Estoy siendo desapasionada respecto a ti.
Bu çok saçma bir cevap ve bunun farkındasın.
Esa es una mierda de respuesta, y lo sabes.
Hayır, bu suçlamaların ne kadar saçma olduğuyla ilgili hararetli bir şekilde tartışıyorduk.
No, teníamos una conversación acalorada sobre qué carajos son estos cargos.
- Bu çok saçma.
- Esto es ridículo.
Oklahama'nın. Bu çok saçma.
Oklahoma.
Buraya geliyorsun, içinde bulunduğumuz bu ruh halinden yararlanıp saçma emellerine bizi alet etmeye çalışıyorsun.
Viene aquí, y se aprovecha de nuestro estado emocional, déjese de mierdas o de la mierda enferma de la que va su tema.
Bu çok saçma.
- ¿ Sabes? No tiene sentido.
- Bu çok saçma. Henüz bir karara varmadık.
Vale, mira, en realidad no hemos acordado nada todavía.
Tamam, bu çok saçma.
Bueno, todo esto es una locura.
Peki, bu çok saçma, Yüzbaşım.
- Vale. - Esto es ridículo, capitán.
Herkes Charlie'nin ölümünden kendini sorumlu tutuyor. Ama bu tabii ki çok saçma. Bariz bir şekilde Sloan öldürmüş.
Parece que todos se sienten responsables por la muerte de Charlie y, por supuesto, eso es ridículo.
- Bu çok saçma.
Eso es ridículo.
- Bu çok saçma Peter!
¡ Eso es ridículo, Peter!
Bu çok saçma.
Qué tontería.
Biliyor musunuz o geceden sonra gördüğüm şeyin ne olduğunu düşündüğümden beri tüm kariyerim boyunca hiç bu kadar saçma haberler yapmadım.
Después de esa noche, cuando creí ver lo que sea que haya visto, jamás escribí tantos artículos exagerados en mi carrera.
Hayır, bu çok saçma!
No, ¡ eso es ridículo!
Bu çok saçma bir bahane değil mi seni piç!
Eso es sólo una excusa, bastardo.
Bu çok saçma ya.
Esto es una estupidez.
Bu fikrin saçma olduğunu kendin söyledin.
Tú misma dijiste que la idea era ridícula.
Axl bu çok saçma.
Axl, esto es ridículo.
Şöminenin üstünde duran bu resimde şömine ateşinin, titreyen alevlerin resme yansıdığını söyleyenler var. Çok saçma yorumlar da okuyoruz.
Y lees un montón de basura, porque la gente dice :
Ve çok fazla kurallarım olduğunu söyledi oysa bu çok çok saçma çünkü seninle anlaşmasını içeren tek bir kuralım vardı.
Que tengo demasiadas reglas, lo cual no tiene sentido porque solo tengo una en la que dije que se llevara bien contigo.
Bakın, ikiniz de tüm o saçma S.H.I.E.L.D. gelenekleri ve kendinizi bu işe adayacak şahsi sebepleri olabilir ama beni uzun zamandır tanıyorsun, Izzy.
Miren, ambos tienen sus tradiciones SHIELD y todas esas boberías y motivos personales para estar dedicados a la causa pero me conoces hace mucho, Izzy.
- Bu çok saçma.
- Es ridículo.
Bu çok saçma.
¡ Es indignante! ...
Biliyorum, kulağa saçma geliyor, daha iyi bir isim bulmam lazım ama olan bu.
Sé... que suena ridículo, necesita un nombre mejor... Pero es lo que es.
Bu Patti'nin saçma bir fikri mi?
¿ Esto es una puta idea de Patti?
- iste! - Bu çok saçma.
Esto es ridículo.
- Bu çok şaçma.
¿ Saben qué? Esto es estúpido.
Gerçekten bu çok saçma değil mi?
¿ No es eso una locura total?
Bu onun kuralı sonuçta. Çok saçma.
O sea, ella ha decidido eso, es, es... no tiene sentido.
Bu çok saçma! Sol 16 saniye var, Aşağı 2 ile olan Alan amaç kicker koyun! Hayır!
¡ Esto es ridículo!
bu saçmalık da ne 22
bu saçmalık 450
saçmalık 1235
saçmalama 1352
saçma 804
saçmalıyorsun 156
saçmalama lütfen 25
saçmalıyorum 21
saçma sapan konuşma 57
saçmalıyor 21
bu saçmalık 450
saçmalık 1235
saçmalama 1352
saçma 804
saçmalıyorsun 156
saçmalama lütfen 25
saçmalıyorum 21
saçma sapan konuşma 57
saçmalıyor 21
saçmalamıyorum 22
saçma sapan konuşuyorsun 17
saçmalamayı bırak 40
saçmalamayı kes 111
saçma mı 20
saçmalamayın 114
saçmalık bu 191
saçmalık mı 20
saçmalığın daniskası 19
bu sabah nasılsın 16
saçma sapan konuşuyorsun 17
saçmalamayı bırak 40
saçmalamayı kes 111
saçma mı 20
saçmalamayın 114
saçmalık bu 191
saçmalık mı 20
saçmalığın daniskası 19
bu sabah nasılsın 16
bu sabah 343
bu sana 142
bu şarkı 23
bu sana ders olsun 23
bu sadece bir oyun 48
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu şartlar altında 79
bu sana 142
bu şarkı 23
bu sana ders olsun 23
bu sadece bir oyun 48
bu sayede 46
bu saatte 37
bu saatte mi 92
bu sadece başlangıç 61
bu şartlar altında 79