Buraya neden geldiniz перевод на испанский
196 параллельный перевод
Bay Hannay, buraya neden geldiniz?
Sr. Hannay, ¿ por qué ha venido para acá?
Buraya neden geldiniz Bayan Marsh?
¿ Por qué está aquí, Srta. Marsh?
Buraya neden geldiniz?
¿ Por qué está aquí?
Daha önce de sordum : Buraya neden geldiniz?
Se lo pregunté antes : ¿ por qué vino?
O halde buraya neden geldiniz?
¿ Qué te trae por aquí, entonces?
Buraya neden geldiniz?
¿ Para qué vino?
Buraya neden geldiniz?
¿ Por qué has venido aquí?
Siz ikiniz, buraya neden geldiniz?
¿ Para qué vinieron hasta aquí?
Buraya neden geldiniz?
¿ Que hace aquí?
Buraya neden geldiniz?
- ¿ Qué queréis?
Buraya neden geldiniz?
¿ Por qué has venido?
Buraya neden geldiniz?
¿ Por qué han venido?
Tamam. Buraya neden geldiniz?
Bien, ¿ por qué están aquí?
Peki buraya neden geldiniz? Bilgi edinmek en büyük arzumuz.
que, no, no, no, no, no no, no destruir, a nosotros no nos gusta eso entonces por que han venido aqui
Buraya neden geldiniz, Bay Poirot?
¿ Pero qué le trae por aquí, Sr. Poirot?
- Buraya neden geldiniz?
¿ Qué lo trae aquí?
"Neden buraya geldiniz Sayın Baron?"
"¿ Que os trae por aquí, Señor Baron?"
Neden buraya geldiniz?
¿ Por qué han traído a todo el regimiento?
- Neden geldiniz buraya?
- ¿ Por qué vino aquí?
Neden geldiniz buraya?
¿ Por qué ha venido aquí?
Hem neden geldiniz ki buraya?
¿ Para qué vino usted en un principio?
Neden geldiniz buraya?
¿ Por qué vino hasta acá?
Neden geldiniz buraya?
¿ Por qué vino aquí?
O zaman neden buraya geldiniz?
¿ Por qué vino aquí?
Neden buraya geldiniz?
¿ Para qué habéis venido?
- Don Vincenzino, neden buraya geldiniz?
- Saludo a estas bellas señoras. - Don Vincenzino, ¿ qué hace por aquí?
Neden buraya geldiniz Bay Macreedy?
¿ Por qué vino, Sr. Macreedy?
- Bay Masterson, neden buraya geldiniz?
Sr. Masterson, ¿ por qué vino aquí?
- Neden buraya geldiniz?
- ¿ Por qué has venido?
Neden buraya geldiniz, Bay Unser?
- ¿ A qué vino, Sr. Unser?
Yani buraya erkenden cenaze yapmak için mi geldiniz? Neden?
Llegaron temprano al funeral. ¿ Por qué?
Fakat siz neden buraya geldiniz hanımefendi?
Pero, ¿ por qué vino aquí?
buraya neden geldiniz?
Por qué ha venido aqui?
Neden buraya geldiniz?
¿ Para qué han venido a este lugar?
- Buraya neden geri geldiniz?
- ¿ Qué demonios hacen por aquí?
Buraya neden geldiniz?
¿ Por qué estais aquí?
- Neden evden hemen sonra buraya geldiniz?
¿ Por qué vino aquí después de llegar a su casa?
Neden buraya geldiniz?
¿ Por qué ha venido aquí?
Neden buraya geldiniz, lütfen?
¿ Quieren entrar aquí, por favor?
Üstad Fu, Neden buraya geldiniz?
Sr. Fu, ¿ por qué vinisteis aquí?
Buraya makinenizin neden bozulduğunu görmek için mi geldiniz?
¡ Maravilloso! Está Usted aquí sólo para ver por qué no funcionó su máquina?
Ee, neden buraya geldiniz?
Entonces, Cómo se supone que llegaste a esto?
Kampüste içmek yerine, neden buraya geldiniz?
¿ Por qué no se quedan a beber ahí?
Dünyadan ayrılıp da, neden buraya geldiniz?
¿ Por qué se fueron de la Tierra y vinieron aquí a esas alturas?
Ama neden buraya geldiniz?
- Sí.
Kocanız diğer büyük hastahanede müdürse neden buraya geldiniz?
Si tiene a su marido en el segundo hospital más grande, ¿ qué hace aquí?
Neden buraya geldiniz?
Bien, ¿ y qué haces aquí?
Öyleyse neden buraya koşa koşa geldiniz?
¿ Y por qué entró corriendo así?
Eğer konuşmak istemiyorsanız neden buraya geldiniz?
Si no quería hablar, ¿ a qué vino?
Öyleyse neden buraya geldiniz?
¿ Entonces porqué no se quedó allá?
Üstlerinize karşı geldiniz ve hiçbir neden veya izin olmadan buraya geldiniz.
Usted ignoró a sus superiores y vino aquí sin causa o permiso.
buraya neden geldin 73
neden geldiniz 34
geldiniz 33
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
neden geldiniz 34
geldiniz 33
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39
buraya gelin 820
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39