Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ B ] / Böylesi daha iyi

Böylesi daha iyi перевод на испанский

1,896 параллельный перевод
Böylesi daha iyi.
Es muy conveniente.
Böylesi daha iyi Her zamankinden daha kuvvetli
Así es mejor Somos mas fuertes que nunca
Böylesi daha iyi, değil mi?
Vamos.
Böylesi daha iyi.
Es mejor así.
Böylesi daha iyi, erkek erkeğe.
Es más divertido así, compañeros juntos.
Böylesi daha iyi.
Mucho mejor.
Bu ömrümün en üzgün anı Johan, ama böylesi daha iyi.
Este es el momento más triste de mi vida, Johan, pero también el mejor.
Böylesi daha iyi.
Eso está mejor.
Böylesi daha iyi Thiago.
Es mejor así, Thiago.
Artık belki de böylesi daha iyi diye düşünüyorum.
Ahora pienso que tal vez fue lo mejor.
Pekala, böylesi daha iyi.
Esto es mejor.
Gördün mü? Böylesi daha iyi.
Eso está mejor.
- Bence böylesi daha iyi, merak etme.
Te digo que es mejor, no te preocupes.
Belki böylesi daha iyi oldu. Payımıza daha fazla düşecek.
Tendremos más dinero.
Arkadaş kalalım. Böylesi daha iyi.
Quedemos como amigos, es mejor así.
Böylesi daha iyi, merhaba bayanlar.
Aquí vamos. Hola señoritas...
Böylesi daha iyi olurdu.
Saben, eso sería mejor -
Ama bir parçam böylesi daha iyi diyor.
Pero una parte de mi cree que estas mejor sin el, Connie.
- Evet, böylesi daha iyi.
- Incluso es mejor.
Hayır, hayır, böylesi daha iyi.
No, no, así está mejor.
Yani sanırım böylesi daha iyi.
Tengo la sensación de que... Tal vez lo mejor sería si...
Teyzem, artık keçeli kalem kullanıyor. "Böylesi daha iyi."
Mi tia ahora usa un marcador. Funciona mejor.
- Böylesi daha iyi.
Es mejor así.
Böylesi daha iyi olur, değil mi?
Bien, esto se cada vez mejor, ¿ no?
Sana yemin ederim ki böylesi daha iyi.
Te lo juro todo será para mejor.
Böylesi daha iyi.
Mejor para mí.
Belki de aslında böylesi daha iyi.
Quizás sea lo mejor.
Böylesi daha iyi.
Eso es aún mejor.
Yani kıyafetlerini giydiğinde... Böylesi daha iyi.
Cuando llevas ropa, mucho mejor.
Endişelenme. Böylesi daha iyi.
... estaría de acuerdo.
- Niye böylesi daha iyi
Es mejor así.
Böylesi daha iyi.
Pueden mandar a alguién a buscarnos.
Böylesi daha iyi.
Y es mucho mejor.
Böylesi daha iyi.
- No, no, van a comer.
Böylesi daha iyi!
Sonrie Eso está mejor
Böylesi daha iyi!
¡ Eso está mejor!
- Böylesi daha iyi olur.
- Sería mejor. - Tú le quieres.
Böylesi daha iyi.
Eso lo disfruto mucho más.
- Böylesi daha iyi olacak, Charlie.
- Es mejor que sea bueno, Charlie.
Böylesi daha iyi oldu.
Es mejor así.
Bankadan düşük faiz almaktan daha iyi böylesi.
Es mejor que el poco interés que paga el banco.
Böylesi daha iyi.
Eso está bien.
- Böylesi çok daha iyi.
- Qué diferencia.
Böylesi sizin için daha iyi.
- Es mejor así, mejor para tí.
Böylesi daha mı iyi, Bayan Lopata?
¿ Esta mejor sin el, Sra. Lopata?
Belki de böylesi kız için daha iyi.
Bueno, tal vez sea mejor que ella no lo sepa.
İnan bana böylesi herkes için daha iyi.
Creeme, esto es bueno para todos.
İşte, böylesi daha iyi.
Ahí está mejor.
Hafif topallıyor ve dürüst olmak gerekirse muhtemelen böylesi onun için daha iyi. Güzelce giyinmeyi sever.
Sólo cojea un poco y para serte honesto, quizá eso es mejor para él porque le gusta vestirse bien.
Ve böylesi çok daha iyi.
Nos conocemos como nosotros mismos, y es mejor así.
Böylesi çok daha iyi...
Mis padres no saben mucho sobre lo que hago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]