Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Daha iyisin ya

Daha iyisin ya перевод на испанский

193 параллельный перевод
Daha iyisin ya?
¿ Mejor?
Daha iyisin ya?
Te sientes mejor, ¿ verdad?
- Trudy. Daha iyisin ya?
- Trudy. ¿ Te encuentras bien?
Şimdi daha iyisin ya?
¿ No te sientes un poco mejor ahora?
Daha iyisin ya?
¿ Estás mejor?
Peki, Bay Blake. Daha iyisin ya?
Muy bien, Sr. Blake.
- Daha iyisin ya?
- ¿ Se siente mejor?
- Şimdi daha iyisin ya, Bushrod?
- ¿ Te encuentras bien, Bushrod?
Daha iyisin ya?
¿ Mejor, nena?
Daha iyisin ya?
¿ Te encuentras mejor?
Daha iyisin ya piç kurusu?
¿ Mejor así, bastardo?
Daha iyisin ya?
¿ Ya se siente mejor?
- Daha iyisin ya?
- ¿ Te sientes bien?
Daha iyisin ya?
¿ Estás mejor ahora?
Daha iyisin ya? Doğrusu biraz endişeliyim.
A decir verdad estaba un poco angustiada.
Oh, daha iyisin ya?
Oh, estás mejor.
Daha iyisin ya?
¿ Algo mejor?
- Pekâlâ. Daha iyisin ya?
- Vale. ¿ Te sientes mejor?
- Daha iyisin ya?
Está mejor? - Sí.
Daha iyisin ya, Arthur?
¿ Te encuentras ya mejor, Arthur?
Daha iyisin ya?
¿ Se siente mejor, no es así?
Daha iyisin ya?
Muy bien.
Bugün daha iyisin ya?
¿ Cómo se siente hoy, está mejor?
Daha iyisin ya hayatım?
¿ Te encuentras mejor, cariño?
Şimdi daha iyisin ya?
¿ Te sientes mejor ahora?
Şimdi daha iyisin ya?
se siente mejor ahora?
Kaça? - Daha iyisin ya?
- Se encuentra mejor, ¿ no?
- Şimdi daha iyisin ya dedim?
Se encuentra mejor, ¿ no?
Şimdi daha iyisin ya?
- ¿ Te sientes mejor?
Nefes al. Daha iyisin ya?
Respira. ¿ Te sientes mejor?
Daha iyisin ya, ufaklık?
¿ Estás mejor?
- Daha iyisin ya?
- ¿ Se siente bien?
Şimdi daha iyisin ya?
¿ Se siente mejor?
Daha iyisin ya?
¿ Estás un poco mejor, verdad?
- Daha iyisin ya?
- ¿ Estas mejor?
İşte burdayız! Daha iyisin ya?
Ya estamos. ¿ Estás mejor ahora?
- Daha iyisin ya?
- ¿ Estás mejor?
Daha iyisin ya?
¿ Mejor ahora?
- Şimdi daha iyisin ya?
- ¿ Ya te sientes mejor?
Ve, Louise, sen eskide daha iyisin.
Louise, ya eres mayor y deberías saberlo.
Daha iyisin ya?
¿ Te sientes mejor?
Evet, sanırım anladım. Şimdi daha iyisin, değil mi?
Ya se siente mejor, ¿ verdad?
Daha iyisin ya?
Me encuentro bien. No sé si has tenido suerte o no, soñabas con algo.
Ya da birinin sana şöyle demesiyle değişebilir... " Bundan daha iyisin.
O puede girar sobre alguien que le dice " Eres mejor que eso.
Çok daha iyisin. 3 haftalık tadavi iyi geldi.
Ya va mucho mejor. Ya le dije tres semanas de dieta.
tamam iyi olacak şimdi daha iyisin...
Pero ahora ya se ha calmado.
Daha iyisin ya!
Que paso?
- Daha iyisin ya?
mejor?
Daha iyisin ya, Julian?
¿ Estás mejor, Julián?
Öncekine göre daha iyisin
- Antes debes ponerte bien. Ya estoy mucho mejor.
Bence daha iyisin.
Creo que ya estás mejor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]