Daha iyi hissedersin перевод на испанский
351 параллельный перевод
Burada çıkınca kendini daha iyi hissedersin.
Te sentirás mejor saliendo de aquí.
Bence biraz uyumalısın, kendini daha iyi hissedersin.
Yo intentaría dormir un poco, se sentirá mejor.
Sabaha kendini çok daha iyi hissedersin.
Por la mañana te sentirás mucho mejor.
Karda biraz yürüsen kendini daha iyi hissedersin.
Caminar en la nieve te hace sentir mejor.
Anlatırsan daha iyi hissedersin. İçine atmanın faydası yok.
Deberías, no es bueno guardarlo todo para uno.
Umarım yarın sabah kendini daha iyi hissedersin, EmiI.
Espero que mañana te encuentres mejor, Emil..
Kendini daha iyi hissedersin.
Se sentirá mejor.
Philip, açık havaya çıkınca daha iyi hissedersin.
- Phillip, te sentirás mejor fuera.
Döndüğümüze göre kendini daha iyi hissedersin artık.
Te sentirás mejor ahora que hemos vuelto.
Kendini daha iyi hissedersin.
Estará mejor.
Belki dursak daha iyi hissedersin. Hayır.
¿ Prefieres quedarte aquí parado?
Kendini daha iyi hissedersin.
Te traigo una copa.
Güzelce örtündüğünde kendini daha iyi hissedersin.
Te sentirás mejor bajo las mantas.
- Umarım tez vakitte kendini daha iyi hissedersin Myra.
Espero que le irá mejor pronto, Myra.
Evet, daha iyi hissedersin. Serinlersin. Yardım edeyim.
Oh, sí, se encontrará mucho mejor sin chaqueta.
Kendini daha iyi hissedersin.
Te sentirás mejor.
Rahat edeceğin bir yere götürürsek kendini daha iyi hissedersin.
Te sentiras mejor si te llevamos a un sitio donde estes mas comodo.
Alışık olduğun yerde daha iyi hissedersin.
Está igual que antes.
Bir içki alırsan kendini daha iyi hissedersin.
Será mejor que tomes un trago.
- Daha iyi hissedersin
- Te sentirás mejor.
Sanırım yanlış zaman seçtim. Yarın gelirim. Kendini daha iyi hissedersin.
Lo único es que si trabajo allí un año, pasarán ocho años en vez de siete antes de que pueda pasar el examen para la abogacía.
- Bir şeyler iç, daha iyi hissedersin.
Beba algo, se sentirá mejor.
Banchelli, biraz çorba al. Kendini daha iyi hissedersin.
Banchelli, come un poco de menestra, te sentará bien.
Kendini daha iyi hissedersin. Deanie her zaman çok süt içer.
Bebe siempre mucha leche, Deanie.
Uyumaya çalış, tatlım, sabah daha iyi hissedersin kendini.
Trata de dormir un poco, cariño, te sentirás mejor por la mañana.
Biraz uyumaya çalış. Daha iyi hissedersin.
Trata de dormir un poco, te encontrarás mejor.
Bir kaşık daha iç, Gladys, kendini daha iyi hissedersin.
Otra cucharada, Gladys, te sentirás mejor.
kendini çok daha iyi hissedersin.
Se sentirá muy aliviada.
Bir şeyler yiyince kendini daha iyi hissedersin. Al.
Te sentirás mejor cuando comas algo.
- Al bunu. Kendini daha iyi hissedersin.
- esto, harán que se sienta mejor.
Üstünü değişirsen daha iyi hissedersin.
Cambiarse a sí mismo.
Güneşte daha fazla kalırsan, kendini daha iyi hissedersin.
Si tomaras más el sol, te sentirías mejor.
Daha sonra kendini daha iyi hissedersin.
Te sentiras mejor después.
O zaman daha iyi hissedersin. Güzel kızları yakarak bir yere varamazsınız.
Te sentirás mejor y no tendrás que ir quemando chicas bonitas.
Bunu içersen kendini daha iyi hissedersin.
Si tomaras esto, tendrías más fuerzas.
Onları açığa vurursan, çok daha iyi hissedersin kendini.
Déjelos salir. Se sentirá mucho mejor.
Birileriyle dışarı çıkıp sohbet etsek kendini daha iyi hissedersin.
¿ Te sentirías mejor si salimos con gente a cenar y a charlar?
Buraya girdiğinde daha iyi Hissedersin kendini sen de
Hablemos claro. Una vez que entres, sentirás la camaradería, como dice el poema
Buraya girdiğinde daha iyi Hissedersin kendini sen de
Una vez que entres, sentirás la camaradería, como dice el poema
Bir bira al. Daha iyi hissedersin.
Ve por tu cerveza, te sentirás mejor.
Al bir yudum, daha iyi hissedersin.
Te sentará bien.
Belki de buradan çıktığında Amerika'ya dönmelisin o zaman kendini çok daha iyi hissedersin.
Sabes, tal vez deberías salir de aquí, vuelve a la ciudad cuando te sientas mejor
Yarın daha iyi hissedersin.
Te sentirás mejor mañana.
Kendini daha iyi hissedersin.
Así te sentirás mejor.
Belki sonrasında daha iyi hissedersin.
Y quizá después te sientas mejor.
Korkunç bir şok olmalı. Seni Los Angelas'a geri götürdüğümüzde kendini daha iyi hissedersin.
El shock ha sido terrible, te sentiras mejor cuando llegues a L.A.
- Yersen kendini daha iyi hissedersin.
- Coma. Se sentirá mejor.
Şapkanı çıkarırsan daha da iyi hissedersin.
Quítese el sombrero, estará mejor.
Sabaha kendini daha iyi hissedersin.
- Si duermes bien, te sentirás mejor.
... kendini daha iyi hissedersin.
Te hará sentir mejor.
İyi bir uyku çekersen kendini daha hissedersin.
Te sentirás bien tras un buen sueño.
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha iyisi 53
daha iyi oldu 16
daha iyisi olamazdı 24
daha iyi bir fikrim var 135
daha iyi hissediyor musun 73
daha iyi hissediyorum 46
daha iyi olabilirdi 28
daha iyisini yapacağım 16
daha iyisin ya 55
daha iyisi 53
daha iyi oldu 16
daha iyisi olamazdı 24
daha iyi bir fikrim var 135
daha iyi hissediyor musun 73
daha iyi hissediyorum 46
daha iyi olabilirdi 28
daha iyisini yapacağım 16
daha iyisin ya 55
daha iyi bir fikrin var mı 73
daha iyi olamazdı 41
daha iyi hissedeceksin 22
daha iyi görünüyorsun 27
daha iyi olmamıştım 33
daha iyi olamazdım 24
daha iyi değil mi 18
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha iyi olamazdı 41
daha iyi hissedeceksin 22
daha iyi görünüyorsun 27
daha iyi olmamıştım 33
daha iyi olamazdım 24
daha iyi değil mi 18
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654