Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ D ] / Dokun ona

Dokun ona перевод на испанский

92 параллельный перевод
Dokun ona. düzelt onu.
¡ Tócalo!
Dokun ona.
Tócale la mano.
Gel hadi. Dokun ona.
Tócalo.
- Dokun ona doktor gibi, tekrar ona kol dik -
La llevó al médico, le cosió su brazo otra vez.
Dokun ona. Dokun ona!
¡ Tócalo!
dokun ona, dokun ona.
Tócala, tócala.
- Hadi, dokun ona.
- Vamos. Siéntelo.
Bu eldivene bak.Dokun ona.
Mira este guante. Tócalo.
Haydi, dokun ona.
Pon la mano en ese dispositivo.
Dokun ona.
Adelante.
Dokun ona. yavaşca okşa. Bu kadar sert ve büyük olacağını düşünmemiştim... ve kaygan.
Tócalo ´ Muévelo suavemente... o pensé que estaría tan duro y grande... y resbaloso...
Dokun ona.
¡ Tócala!
- Oldukça eminim, dokun ona.
Estoy bastante seguro de que puedes tocarlo.
- Asıl ona. Dokun ona.
Una paja, una puñeta.
- Dokun ona.
- Tocalo.
Çok güzel! Dokun ona, ısırmaz.
Mira que linda es... mira, mira tocala, tocala, no muerde, no muerde
Şimdi buraya gel ve dokun ona.
Y ahora acércate y tócala.
- Sadece dokun ona.
- Ve y tócalo.
Hafifçe dokun ona.
Casi sin tocarlo.
Dokun ona anlamak için.
Tócala para creerlo.
Gücü serbest bırak ve dokun ona!
¡ Libera el poder y tócalos!
ONA DOKUN.
A ELLA.
Dokun ona.
Tócalo.
omuzuna dokun ve ona söyle şimdi :
Dale un toque en el hombro y dile :...
Dokun ona.
¡ Tóquela!
Dokun ona...
Tócala...
Dokun ona...
Tócalo!
Dokun ona.
Tócala.
- Vur ona Joe. Bırak ona bakmayı ve bana dokun, Çinli.
Deja de mirarme y tócame, chino.
Eğer ona dokun, yakındır sonun.
Si tocas esa pistola, te quemaré.
Ona sorun. Bana dokun ve seni dava edeyim!
¡ Tócame y te demandaré!
Ona bir mızıkaya dokunur gibi dokun.
suavemente, yin... pero seguro, decidido. Tócala como a un violín...
Ona tekrar dokun, seni sübyancılıktan içeri atarım.
Si vuelves a tocarla, me encargo de encarcelarte por pederasta.
- Dokun ona.
- Tócala
- Dokun ona ve ölürsün!
¡ Si la tocas, te mueres!
Ona dokun çıksın.
¡ Cógelo!
Sadece-sadece dokun ona.
Yo haré el resto.
- "Bana sakın dokun" Ona sakın dokunma " demektir.
No me toques jamás. Significa "No lo toques jamás."
Ne yapmamı istiyorsun? Ona dokun.
¿ Y qué quieres que haga yo?
Ona bir dokun da, şu kılıçla bağırsaklarını deleyim.
Tócala y te saco las tripas.
Ona dokun.
Tóquelo.
Sakın dokun ma ona!
¡ Deja eso ahí!
- Ona dokun. - Ne?
Tócalo.
- Sadece ona dokun.
¿ Qué?
Ve en önemlisi ona hep dokun.
Y lo último y más importante no pares de tocarla, Matt.
Peki, onu döndür. Arada bir, yumruğunla ona dokun.
Bien, haz que gire permanentemente y pégale un jab cada tanto.
Ona parmağınla dokun.
Tócalo con tu dedo.
Kim ona uyuyan kurdun yelesine dokun dedi ki?
¿ Quién le dijo que tocara el bigote de un lobo durmiente?
Bu kadar gösteri yeter, ona parmağınla dokun artık, E.T.
Déjate de teatros. Tócalo con el dedo, ET.
Sadece ona dokun ve bunu sor.
Sólo tienes que tocarle y preguntarle.
Dokun ona.
Sabes que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]