Gidelim o halde перевод на испанский
171 параллельный перевод
- Gidelim o halde.
- En marcha, señor.
- Gidelim o halde.
- Vamos, entonces.
Gidelim o halde.
Entonces vamos.
Gidelim o halde.
Así que vámonos entonces.
Biz gidelim o halde.
¿ Nos vamos?
- Kahve istemiyorsan gidelim o halde.
- Vamos entonces, a menos que quieran un café.
- Gidelim o halde.
- Entonces vayamos.
Gidelim o halde.
Vámonos entonces.
Gidelim o halde!
Pues venga, vamos.
Gidelim o halde, Moky Parmyonovich.
¡ Vayamos, Moki Parmiónovich! ¡ Vayamos!
Gidelim o halde.
Pues entonces, vamos.
Oraya gidelim o halde. Dışarı akıtalım.
Entonces nos meteremos ahí y lo haremos salir.
Gidelim o halde. - Bir yelek giy.
- Y póngase un chaleco.
Gidelim o halde.
Vale, pues vámonos.
Tamam, o halde. Hemen gidelim mi?
Muy bien. ¿ Vamos para allá?
O halde gidelim.
En ese caso, sigamos.
- O halde gidelim.
- Muy bien.
O halde arabaya doğru gidelim. Ve biraz dışarda dolaşıp öyle geri döneriz.
Ahora, súbete al coche, da un paseo y luego vuelve.
O halde Tanrı'nın dağına gidelim, böylece emirlerin sonsuza dek beynimize ve kalbimize işlesin.
Entonces, vámonos para la montaña de Dios, para que escriba sus mandamientos en nuestras mentes y en nuestros corazones para siempre.
O halde kız ve köle için İngiltere'ye gidelim.
Todos los vikingos quieren vengar la muerte de Ragnar. Vayamos a por la muchacha y el esclavo.
Gidelim o halde.
Vámonos.
- O halde gidelim.
- Vamos.
O halde gidelim. Ne var!
- Aquí estoy dispuesto a todo.
- O halde gidelim.
- Vamos entonces.
O halde Domaine St. Juste'ye gidelim, iyi olmaz mı?
Vamos al Domaine Saint-Juste. ¿ Por qué no?
O halde gidelim, Mr. Dvorak.
Entonces vamos, Sr. Dvorak.
Çok iyi beyler. O halde gidelim.
Bien, caballeros, entonces adelante.
O halde, Harmonia Gardens'a yemeğe gidelim.
En ese caso, vamos a cenar al Harmonia Gardens.
- O halde, gidelim.
- Venga, vámonos.
O halde... Haydi gidelim.
Bueno, pues entonces Vamos.
O halde, Pskov'a gidelim.
Bien. Entonces iremos a Pskov.
- O halde oraya gidelim!
Pues vamos allá.
- O halde gidelim.
¡ Vámonos!
Oh, güzel. O halde çadıra gidelim
Bien, vayamos a la carpa.
O halde gidelim mi?
Ya nos podemos ir.
O halde bir kere gidelim.
- ¡ Entonces sólo un viaje!
O halde yemek odasına gidelim.
- En verdad que tengo hambre.
O halde benim evime gidelim buradan, daha fazla güvende oluruz.
Deberías venir a mi casa, es mucho más seguro allí.
O halde gidelim.
Pues vamos.
Gidelim o halde.
Vamos.
O halde rüya ülkesine gidelim.
Vamos al país de los sueños.
O halde gidelim.
Entonces vamos.
O halde ne bu boş bakışlar? Haydi gidelim.
¿ Entonces por qué esa mirada en blanco?
- Gidelim o halde.
- Pues vamos.
O halde, Komutan'ı görmeye gidelim.
Pues vamos a ver a la Comandante.
O halde size gara kadar ben eşlik edeyim Bay Chmara, haydi gidelim.
Le acompaño a la estación.
Hadi gidelim. Bu işte birlikteyiz, o halde bizimle gel.
Estamos juntos en el experimento, así que vienes con nosotros.
Affedersin, Nightcrawler. O halde annesini bulup gidelim buradan!
Quienes intentan entrar no sobreviven, pero yo conozco sus secretos.
Görüyorum ki işinizi halletmişsiniz. O halde kiliseye gidelim.
Veo que está abierto para negocios, así que vayamos a la iglesia.
O halde, hepimiz çekip evlerimize gidelim ölene kadar öylesine yaşayalım.
Porque si es así, vamos a casa y cada uno a lo suyo.
- O halde, gidelim.
Vamos entonces.
gidelim o zaman 67
gidelim öyleyse 31
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
o halde anlaştık 29
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim buradan 590
gidelim öyleyse 31
o halde 836
o hâlde 29
o halde ne 19
o halde neden 20
o halde anlaştık 29
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim buradan 590