Gidelim öyleyse перевод на испанский
344 параллельный перевод
Madem ayaktayız, gidelim öyleyse.
Ya estamos despiertos, vámonos.
- Peki, gidelim öyleyse.
Salgamos de aquí.
Pekala, gidelim öyleyse.
Bien, vamos.
Gidelim öyleyse.
Bueno, vamos a empezar
Gidelim öyleyse!
¡ Muy bien, vamos!
Hadi gidelim öyleyse.
Entonces vamos.
- Gherardini'ye gidelim öyleyse.
Vamos a casa de los Gherardini.
Haydi gidelim öyleyse! Saat ikide ekstram var!
Bueno, vamos ya, que a las dos empiezo las horas extra.
- Gidelim öyleyse.
- Entonces iremos.
Gidelim öyleyse.
Vámonos entonces.
Gidelim öyleyse!
Vamos, entonces.
Gidelim öyleyse.
Ahora las demas.
Yarın, gidelim öyleyse!
¡ Vayamos mañana! - ¿ Mañana?
Sonuçlar üzerinden gidelim öyleyse.
Así que vayamos directo a los resultados.
Haydi. Gidelim öyleyse!
Vamos. ¡ Atrévete!
Öyleyse Kaliforniya'ya gidelim.
Pues, concentrémonos en eso.
Öyleyse sohbet odasına gidelim.
Entremos en el cuarto de hablar.
- Öyleyse gidelim.
- Lléveme con él.
- Ali benim evimde güvende. Öyleyse hemen gidelim.
Alí está a salvo en mi casa.
Öyleyse hemen gidelim.
- Démonos prisa.
Öyleyse İzmir'e gidelim.
En 1922, un prestamista llamado Conrad...
Öyleyse oraya gidelim.
- ¡ No! - ¿ No? Pues vámonos.
Öyleyse gidelim.
Pues vámonos
Öyleyse gidelim.
¡ Pues vámonos!
Buradan kalkalım öyleyse, ilgimizi çekecek bir yere gidelim.
Pues vámonos a un sitio donde pongan un poco más de su parte.
- Gidelim öyleyse.
- Vamos.
Peki öyleyse, gidelim.
Venga entonces, venga.
Öyleyse dediğimi yap, buradan gidelim.
Entonces haz lo que sigue, aléjate de aquí.
Öyleyse, hadi gidelim.
Hablémoslo.
Haydi öyleyse gidelim!
Sí, vamos.
Tamam öyleyse, sopayla avlanmaya gidelim.
Muy bien, si no tiene miedo, iremos de "zaca" con mi "sufil".
Öyleyse gidelim.
Entonces vámonos.
Öyleyse neden bahsettiğimi biliyorsundur. Gidelim.
Entonces sabe de qué hablo.
Öyleyse bu gece? Dansa gidelim mi?
Entonces a la noche, ¿ vamos a bailar?
- Öyleyse ne bekliyoruz? Gidelim!
Allá vamos como grullas.
- Öyleyse güzel kızlara gidelim.
Y nosotros vamos de recogida, ¿ no?
Öyleyse kötülüğün kaynağına, Efendimizin arpacığına gidelim.
Vayamos entonces a la raiz del mal, al orzuelo del maestro.
Öyleyse hemen gidelim buradan.
Será mejor que nos vayamos.
Öyleyse uzaklara gidelim.
Entonces, nos iremos.
Gidelim, öyleyse.
Vamos, déjalo.
- Öyleyse hemen gidelim.
- Bien, vámonos.
Öyleyse oraya gidelim. Haydi.
No hay un momento que perder.
Öyleyse yarın gidelim mi?
- No, claro que no. ¿ Mañana?
Öyleyse gidelim Bay Çok kısa!
¡ Pues, adelante, Sr. A Secas!
Öyleyse gidelim.
Entonces, vamos.
Öyleyse, gidelim.
Entonces, vámonos.
Gidelim mi öyleyse?
¿ Vamos?
Gidelim mi öyleyse Bayan Montgomery?
- ¿ Vamos, Sra. Montgomery?
Öyleyse gördün işte. Hadi gidelim.
Pues ya has visto una.
Gidelim yakalayalım öyleyse!
¡ Pues a po-por ellos!
Öyleyse, gidelim.
- ¡ Creo que era ahí! ¡ Pues, vamos!
öyleyse 1938
öyleyse sorun yok 16
öyleyse neden 38
öyleyse ne 59
öyleyse ne olmuş 16
öyleyse yap 21
öyleyse sorun ne 20
öyleyse gidelim 26
öyleyse anlaştık 24
öyleyse kim 21
öyleyse sorun yok 16
öyleyse neden 38
öyleyse ne 59
öyleyse ne olmuş 16
öyleyse yap 21
öyleyse sorun ne 20
öyleyse gidelim 26
öyleyse anlaştık 24
öyleyse kim 21
gidelim 9268
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim kızlar 16
gidelim buradan 590
gidelim haydi 48
gidelim hadi 154
gidelim burdan 22
gidelim o halde 18
gidelim dostum 17
gidelim mi 423
gidelim o zaman 67
gidelim kızlar 16
gidelim buradan 590
gidelim haydi 48
gidelim hadi 154
gidelim burdan 22
gidelim o halde 18
gidelim dostum 17