Gidelim o zaman перевод на испанский
1,115 параллельный перевод
İstediğim zaman gelebileceğimi söyledi. Gidelim o zaman.
Entonces vamos.
Gidelim o zaman.
Entonces vámonos.
Gidelim o zaman
Pues vamos.
" Hadi gidelim o zaman...
" Vámonos pues, tú y yo...
Gidelim o zaman. Önce odama gidelim.
Entonces debemos ir, pero primero pasemos por mi habitación.
- Gidelim o zaman.
Pues vamos.
gidelim o zaman!
- Estaba enferma. Entonces tenemos que verlo.
Gidelim o zaman. - Tamam.
Entonces vamos.
Gidelim o zaman.
Pues vamos.
- Bay Crusher, gidelim o zaman.
Sr. Crusher, hágalo.
hadi gidelim o zaman.
Entonces vamos.
Hadi Washington parkına gidelim o zaman " dedim.
Vayamos al parque Washington. "
Tamam, gidelim o zaman.
Genial, andando.
Gidelim o zaman.
Vayamos por ese camino entonces
Tamam, gidelim o zaman.
Bueno, vamos a hacer esto.
Gidelim o zaman.
Vamos.
Beraber gidelim o zaman!
¡ Entonces subamos juntos!
Gidelim o zaman, hadi.
Vamos a hacerlo, anda.
- Gidelim o zaman!
- Bien, entonces, ¡ continuemos!
Tamam, hadi gidelim o zaman "tostlarım"
Muy bien. Entonces, vamos ganado.
- Tamam. Sinemaya gidelim o zaman.
Entonces vámonos al cine.
Gidelim o zaman, herhalde.
Bueno... mejor nos vamos, supongo.
- Gidelim o zaman.
- Entonces vamos.
Pekala o zaman bizde üstlerine gidelim.
Podríamos postular a uno de estos idiotas.
O zaman gidelim.
Buenos, entonces, nos vamos.
O zaman gidelim.
Entonces vayamos.
O zaman onu al ve gidelim.
Pues tómelo y salgamos de una vez.
O zaman ayarlayalım ve gidelim.
Iniciémosla y vayamos.
O zaman yatak odasına gidelim. Orada bizi kimse duyamaz.
Bueno, nadie nos puede escuchar en el dormitorio.
O zaman gidelim.
Bueno, vamos entonces.
Pekala, o zaman gidelim.
De acuerdo, Vamos entonces.
- O zaman onu al ve gidelim.
- Entonces coja el cuerpo y vamos.
O zaman gidelim.
Entonces vamos.
O zaman daha rahat bir yere gidelim mi?
Oh. Pues, sugiero que nos retiremos a un lugar más tranquilo.
Kızını kaçırıp, ağzında bununla toplantıya gidelim ve o zaman konuşalım.
Secuestremos a su hija, llevemosla a la cita con esto en su boca, y luego hablaremos.
İyi o zaman, doğru Messad'a gidelim!
Ya está, ¡ iremos a Messad!
O zaman haydi çimenliğe gidelim ve Ed ile Kızılderililerden birinin bilinen bir canlıya ait olmadığını söylediği o ayak izine bir de sen bak.
Fíjate en las huellas que Ed, un indio, dice que pertenecen a algo desconocido.
Hadi o zaman, gidelim.
vamos, adelante.
- O zaman The Pierre'e gidelim.
- Pues vamos as Pierre.
- O zaman, gidelim buradan.
- ¡ Entonces vete!
O zaman mesajlarımı kontrol edeyim, sonra da gidelim.
Escucharé los mensajes y nos iremos.
Tamam, o zaman mesajlarımı kontrol edeyim ve gidelim.
Voy a escuchar los mensajes, y entonces nos iremos.
- O zaman gidelim!
- Más te vale.
O zaman bir sürü insanın olduğu bir yere gidelim.
Entonces vayamos a algún sitio donde haya mucha gente.
O zaman yürüyüşe veya içki içmeye gidelim.
Entonces iremos a pasear o a tomar un trago. Me da igual.
O zaman hadi gidelim!
- ¿ Ah si? ¡ Pues animaté!
Tamam o zaman gidelim.
Bueno, vámonos cariño.
- O zaman hemen gidelim!
Tenemos que irnos enseguida.
O zaman gidelim.
Vamos, entonces.
O zaman polise gidelim.
Esta bien. Entonces vamos donde la policía.
- Hadi o zaman artık ufaktan gidelim.
- De acuerdo, pongámonos en marcha entonces.
gidelim o halde 18
gidelim öyleyse 31
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
gidelim öyleyse 31
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman başlayalım 18
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman başlayalım 18
o zaman sorun ne 36
o zaman ne olacak 49
o zaman ne 51
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
o zaman ne olacak 49
o zaman ne 51
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zaman geldi 92
zamanım var 22
zamanımız azalıyor 34
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zaman geldi 92
zamanım var 22
zamanımız azalıyor 34