Hayat böyledir перевод на испанский
195 параллельный перевод
İşte, hayat böyledir, dostlar.
Es todo lo que hay en la vida, amigos...
İşte, hayat böyledir, dostlar.... Biraz gözyaşı....
Es todo lo que hay en la vida, amigos...
Hayat böyledir.
Así es la vida.
Hayat böyledir.
Así suele ser.
Hayat böyledir.
La vida es así.
Hayat böyledir!
Bueno, así es la vida.
Hayat böyledir.
Sesgar una vida.
Hayat böyledir zaten.
Asi es la verdadera vida.
Çünkü hayat böyledir! Sevmeden ve sevilmeden yapamıyoruz.
Todos necesitamos ser amados.
Hayat böyledir. İnsanın aklı almıyor.
Y así es la vida, difícil de entender.
Evet böyle. Hayat böyledir.
Estrangulada, asesinada, y así es la vida.
İşte hayat böyledir.
Así es la vida.
Ama öncelikleri bilirsin. Ve hayat böyledir, dersin.
Pero fijas tus prioridades y así es la vida.
Hayat böyledir işte.
La vida es así.
Hayat böyledir, değil mi?
Así es la vida, ¿ verdad?
- Hayat böyledir.
- Así es la vida.
Büyük şehirde hayat böyledir.
Así es la vida en la gran ciudad.
Demek istediğim, gerçek hayat böyledir.
Vamos, esto es el mundo real.
Sana birşey söylememe izin ver. Bazen hayat böyledir.
A veces, la vida es así.
Hayat böyledir. Evlilik böyledir.
La vida de casados es así.
Yani, hayat böyledir :
Digo, eso es lo que es la vida :
Hayat böyledir.
La vida lo es.
Hayat böyledir.
Ésa es la vida.
Başka bir yere taşınırlar veya... büyürler. Hayat böyledir. Hayatı yönetemezsin.
Al final todo evoluciona, será que la vida es así y que no tenemos control sobre ella.
Üniversiteye giderler ve olgunlaştıkça birbirlerinden uzaklaşırlar. Çocuklar nasıIdır bilirsin. Hayat böyledir.
Ya sabes qué pasa, van a la universidad, siguen caminos distintos.
Seni özleyeceğiz ama hayat böyledir işte.
Dios, te extrañaremos por aquí, pero tenemos que seguir adelante.
Hayat böyledir işte.
Que sera, sera.
- Hayat böyledir. Sürekli ilerlemeye devam ederiz. Çok uzağa gidene kadar.
Seguimos avanzando y avanzando, y va hasta que hemos ido demasiado lejos, y luego tenemos que lidiar con eso.
Hayat böyledir.
La Vida es así.
Böyle kasabalarda hayat böyledir. İnsanlar arkadaşlarının evine uğrayıp önemsiz dertlerini dökerler.
Uno vaga sin rumbo hacia las casas de los amigos para hablar de problemas triviales.
Hayat böyledir.
Eso es todo.
Dernekte hayat böyledir.
Oh... bueno, ya sabes cómo es la vida en la casa. Lo recuerdo.
- Biliyorum. Annemle hayat böyledir.
Un paso adelante, cinco mil atrás.
Sanırım hayat böyledir.
Supongo que la vida es así.
Belki de Kumandan Schulzt'un hayatını kurtardığın için böyledir.
Quizás sea porque usted salvó a Schultz.
- Hayat böyledir.
- así es la vida.
Belki de rahatlamasının tek yolu böyledir ve hayatına devam etmesi için gerekli cesareti de ancak bu şekilde topluyordur.
Quizás es la única forma en que ella puede dejarse ir un poco y encontrar un poco de coraje para continuar.
Hayat hep böyledir
Es la vida.
Çiftçilerin hayatı böyledir.
Esa vida lleva un caballero.
Özel hayatımda da iş hayatımda da bu böyledir.
Y no sólo en mi vida afectiva, también en la profesional.
Örümceğin hayatı böyledir.
Es la vida de una araña. ¡ Ja, ja, ja, ja!
Hayat böyledir.
- La vida tiene estas cosas.
Siz her zaman bir oyuna kazanma arzusuyla başlarsınız, işte böyledir hayat.
Uno comienza a jugar deseando ganar. Así es la vida.
Biraz adaletsiz bulabilirsiniz, lakin iş hayatı böyledir.
Les parecerá muy injusta, pero así son las cosas.
- Artistlerin hayatı böyledir.
Dale una lección.
- Bir modelin hayatı böyledir, bebek.
- Así es la vida de un modelo.
Şimdi sen bana bira getiriyorsun. - Hayat bazen böyledir, değil mi?
Sí, a veces la vida da esas vueltas, ¿ no?
- Hayat burada böyledir.
Así se vive aquí.
Hayat bazen böyledir.
A veces, la vida es así.
- Ama orman hayatı böyledir değil mi?
- Bueno, es la ley de la jungla, ¿ no?
Bu hayat aynen böyledir çünkü bu oyunda kimsenin hızlı verecek cevabı yoktur.
Dame el encendedor. Dame el maldito encendedor. Tengo el dinero.
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatını yaşa 16
hayata 34
hayat dolu 30
hayattayım 45
hayat çok kısa 40
hayatımda ilk kez 38
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayatını yaşa 16
hayata 34
hayat dolu 30
hayattayım 45
hayat çok kısa 40
hayatımda ilk kez 38