Hayır bayan перевод на испанский
2,102 параллельный перевод
- Hayır Bayan Gilmore.
Oh, miss Gilmore, no, es así.
Hayır bayan, meyve pastası için yer ayırıyorum.
No se � ora. Guardo lugar para el postre.
Oh, hayır bayan... Siz değil.
¡ Oh, no, no, señora...
- Hayır Bayan Dutt. Kaali burda olduğuna göre, biz nerde oturacağız?
Quiero decir, Kaali está sentado allí, ¿ nos vamos a sentar allíí?
Hayır bayan Scavo. İmkansız.
De ninguna manera, Sra. Scavo.
Şey, eminim öylesinizdir, ama, hayır bayan, biz dansçı değiliz.
Bueno, estoy seguro de eso, señora, pero no somos bailarines.
- Hayır. Bayan Reynolds. Oğlunuzu korumayı bırakmalısınız.
Señora Reynolds, tiene que dejar de protejerle.
Hayır, Bayan Evans.
No, señorita Evans.
Jürili duruşmada, önemli olan sadece 12 fikir vardır. En önemlisi, bayan Troy, sizin fikriniz bunlardan biri değildir.
En un juicio con jurado, sólo hay doce opiniones que importan... y, señorita Troy, la suya no es una de ellas.
Hayır. Size Bayan St. George.
- No, por usted Sra. Saint George.
Hayır... bayan. Biz bakımdan geliyoruz.
No, señora, somos de mantenimiento.
Çünkü öğretmeni Bayan Turbody'yi..... davet etmek istedi ve ben hayır dedim.
- ¡ ¿ Qué? ! - Lo sé, es raro, ¿ verdad?
Hayır, sadece ben ve bayan.
No, sólo yo y la Srita.
Hayır. Ama giderken bayan müşteriyi yanlarında götürmüşler.
No, pero se llevaron a la clienta con ellos cuando se fueron.
Onları sen öldürdün. Hayır, bayan.
Usted los mató.
Hayır, bayan! Hayır!
Para satisfacer sus deseos.
- Hayır, bayan. Oh, kolyeniz çok güzel.
¡ Oh qué collar tan bonito!
Hayır. Cynthia Felgate adında bir bayan.
No, es una joven llamada Cynthia Felgate.
- Hayır. Bayan, size bir şey yapmadan, bizim yapabileceğimiz bir şey yok.
Señora, no hay nada que podamos hacer hasta que él realmente haga algo.
Hayır, hayır, bayan. Anlamıyorsunuz.
No, no, señora, no entiende.
Hayır, efendim o diğerleriyle olmalı. Pekala bayan. Kimliğiniz var mı?
tienes una identificion?
Hayır. Ben buna "çıkar birleşmesi" derim. "Sinerji" Bayan Johnson.
Es, mejor dicho, una convergencia de intereses.
Molly, Bayan Snyder'ı acile götür. Ah, hayır.
Molly, lleva a la Sra. Snyder a la Sala de Urgencias.
- Bayan Cally Tyrol. - Hayır. Hayır.
Cally Tyrol, esta es una redada de la NCP.
Sence uygun ve yalnız bir bayan var mıdır düğünde?
¿ Hay alguna mujer soltera decente en este casamiento?
Hayır, Bayan Delancy orada.
No. Ella es la Sra. Delancy.
Hayır, Bayan D bebeği asla tutmaz.
No. La señora D. nunca tiene al bebé.
- Hey, bayan? - Hayır. Yapma.
¿ Señora?
- Hayır. Oradaki genç bayan, sanırım adı Sherry'di... Ve barkot bu kısımda olduğu için, sorun olmayacağını söyledi.
La joven, creo que se llamaba Sherry dijo que esta mitad estaba bien porque tenía el código de barras.
- Hayır, Bayan Supak, bizden sizin işinizi yapmamızı istiyorsunuz.
No, Sra. Supack, quería que hicieramos el suyo.
Hayır, Bayan Supac.
No, Sra. Supack.
Bayan, yapmayın. Hayır!
Señorita, no. ¡ No!
Hayır, bayan, onu kast etmedim.
No, Señora, yo no quise decir- -
Hayır, sen Bayan Küçük Mucize`sin.
No, eres la pequeña Miss Miracle creciendo.
- Hayır. - Bayan Toussant'ın ameliyatını siz mi yaptınız?
- ¿ Operó a la señora Toussant?
Hayır, bayan.
No, señora.
Hayır. Bayan Smith.
- No. ¿ Señora Smith?
Hayır, sarışın bir bayan vardı, ofiste konuşuyorlardı.
No, es solo que había una mujer rubia... Él estaba como hablando con ella, en la oficina.
Acı... çekiyor musunuz Bayan Noble? Çok kötü gözüküyor. Um, hayır.
¿ Tiene dolor, Sra. Noble?
Hayır, Bayan Ivanovna, düşündüğünüz gibi değil.
No, Sra. Ivanovna, no es lo que cree.
Bayan Moreta. Bizi bir hayırseverlik işi yaptığımıza inandırıyorsunuz. Ama aslında para size akıyor.
Srta. Moreta, nos hizo creer que fue comprada en una subasta, cuando en realidad, el dinero era para usted.
- Hayır, sorun değil. Bayan Gibbs çocukları neden hava almaya çıkarmıyorum?
Sra Gibbs, ¿ porqué no llevo a los chicos a tomar el aire fresco?
Hayır, Bayan Kirby, ben asker değilim.
No, Sra. Kirby, No soy militar.
- Pireyi deve yapmayalım. - Hayır. Bayanı duydunuz.
ya oíste a la señora.
Üzgünüm. Onlar "Bayan olan Dubois" ile konuşmak istiyor. Hayırı cevap olarak kabul etmeyecekler.
Quieren hablar con una "Srta. Dubois" y no van a aceptar un "no" como respuesta.
Hayır, üzgünüm, bayan.
No, lo lamento señora.
Hayır, bayan, aslında size onları tavsiye ederim.
No, señora y, honestamente, no los recomendaría.
Hayır, Bayan De Vere, dedim ki, borcunuzu nasıl ödeyeceksiniz?
Pero, Sra De Vere, la cuestión se mantiene, ¿ cómo va a saldar su deuda?
- Aptal bayan. - Hayır.
- Estúpida señora.
- Hayır, bayan. Sadece ben varım.
No, señorita, estoy sola.
Fazladan ekmekli soslu köfteli sandviç bir şişe soğuk algınlığı ilacı TiVo'da "Top Chef" programı biraz Bayan Bonnie Raitt dinletisi, sonra da yatacaksın. Hayır.
Un sándwich de albóndigas con pan extra, una botella de NyQuil, has grabado "Top Chef", un poquito de música de la señorita Bonnie Raitt, a oscuras.
bayan 4473
bayan daisy 50
bayanlar 870
bayanlar baylar 623
bayanlar ve baylar 1405
bayan smith 84
bayan o 169
bayan lee 52
bayan doyle 71
bayan bennet 77
bayan daisy 50
bayanlar 870
bayanlar baylar 623
bayanlar ve baylar 1405
bayan smith 84
bayan o 169
bayan lee 52
bayan doyle 71
bayan bennet 77
bayan scott 58
bayanlar önden 23
bayan hunter 52
bayan johnson 73
bayan tate 49
bayan harper 60
bayan simpson 50
bayan davis 59
bayan hudson 105
bayan moore 56
bayanlar önden 23
bayan hunter 52
bayan johnson 73
bayan tate 49
bayan harper 60
bayan simpson 50
bayan davis 59
bayan hudson 105
bayan moore 56