Herkes burada перевод на испанский
2,488 параллельный перевод
Herkes burada olmandan memnun Emma.
Todo el mundo ama que estés aquí, Emma.
Yani herkes burada çünkü seni seviyorlar.
Me refiero a que todos estamos aquí porque te queremos.
Herkes burada mı?
- ¿ Tenemos a todos?
Herkes burada.
- Tenemos a todos.
Herkes burada, benim evimde.
Están todos aquí en mi casa.
Bu gece herkes burada kalacak.
Nadie se va a casa esta noche.
Harika, herkes burada.
¡ Oh! , bien, están todos aquí.
300 mil mesafede olan herkes burada toplanıyor.
Todos reunidos, tenemos dos grupos listos para entrar en acción.
- Evet, herkes burada.
- Si, todos llegaron.
Vay canına, hoş geldiniz! Herkes burada. Ama endişelenmeyin, daha iyi yerimiz var, tamam mı?
Aquí están todos, pero no se preocupen... esto es un gran desorden.
- Bugün herkes burada.
Vaya, todo el mundo está hoy aquí.
Bak, herkes burada.
Mira, todo el mundo está aquí.
Herkes burada ne yapıyor?
¿ Qué hace la gente aquí?
- Herkes burada değil ki.
- ¿ No son todos!
- Herkes burada gibi. -...
- Todo lo que hacemos aquí.
- Scooter, herkes burada mı?
- Scooter, están todos aquí?
Bak, tatlım. Herkes burada.
Mira, cariño, todos están aquí.
Herkes burada oturuyor ve dinliyorken.
Todo el mundo está sentado aquí, escuchando.
Herkes burada mı?
¿ Está todo el mundo?
Herkes hazır bir şekilde ve silahlı olarak burada beklesin.
Mantente alerta y el arma lista.
Herkes hazır bir şekilde ve silahlı olarak burada beklesin.
Estén alertas y con las armas listas.
Burada herkes peşimize düşecek.
Todo el mundo estará buscándonos por aquí.
Burada herkes birbiri ile arkadaş değil zaten.
Este lugar puede ser demasiado cerrado a veces.
Ben sadece... Ben... Ben sadece burada olup biteni buradaki herkes gibi tamamen öğrenmek istiyorum.
Yo sólo... siento que estoy tratando de ponerme al día comparado con todo el mundo aquí, y, ya sabes, sólo quiero hacerlo lo mejor posible, ¿ sabes?
Sabah 11'de içen herkes tedavi olmalı ama sadece burada yapıyorum.
Si alguien bebe a las 11 : 00, necesita tratamiento, pero sólo es aquí.
Herkes en iyi koltuklar, en ön sıradakiler sanır ama aslında tam burasıdır. Hoparlörler, burada buluşur ve ses de seni tam kalbinden vurur.
Muchas personas piensan que es la primera fila, pero en realidad, aquí mismo, aquí es donde convergen los parlantes y el sonido te llega justo ahí.
Herkes burada mutlu.
Todos están contentos aquí.
Burada herkes dost sayılır.
Y aquí todos son amigos.
Çocuklar iki saat içerisinde burada olacak o yüzden herkes işinin başına dönsün.
Los chicos van a estar aquí en dos horas, que todo el mundo vuelva al trabajo.
Daha da önemlisi, herkes hain olduğunu öğrenince burada ne kadar hayatta kalacağını sanıyorsun?
Mejor todavía, ¿ cuánto piensas que vas a durar aquí cuando todos se enteren de que eres una rata?
Burada herkes kazanır.
aquí todo el mundo es un ganador.
Mammoth dağının her yıl yaklaşık 1,5 milyon ziyaretçisi olur ve herkes aynı anda burada gibi gözüküyor.
Mammoth tiene cerca de un millón de visitantes cada año, y parecen estar todos aquí justo ahora.
Burada her ne olursa olsun yanımda duran herkes Şafak Yıldızı'nda iyi bir yer hak etmiştir.
No importa lo que suceda aqui, todos lo que estan frente a mi han merecido su lugar en la tripulacion del "Viajero del Alba"
Burada herkes yere yıkılıncaya kadar çalışır.
Aquí todo el mundo trabaja hasta que le llega su hora.
- Niye herkes bu kadar sessiz burada?
¿ Por qué están todos tan callados?
Ve bugün burada olan herkes dünyanın liderleri, önde gelenleri, ultra zenginler ve süper ünlülerdir.
Y toda la gente importante está presente hoy. Desde los ultra ricos y súper famosos hasta líderes mundiales.
Burada çalışan herkes yakın zamanda cinsel istismar semineri aldı. Yapılmakla yükümlü olunan bir şey. Seminere katıldıklarını gösteren bir form imzaladılar.
Todos los que trabajan aquí hacen un seminario de acoso sexual, es algo obligatorio... y luego firman un formulario reconociendo que fueron.
Sen de burada çalışan herkes kadar zekisin.
Eres tan lista como cualquiera que trabaje aquí.
Gazetecilerin burada olmasını beklediğimizden beri herkes daha rahat.
Todos están más distendidos desde que se espera a los periodistas.
- Burada herkes ne kadar nazikmiş.
- Todos son muy amables aquí.
Büyük baba Stan'in burada kalması galiba herkes için en iyisi.
Tu abuelo Stan está aquí... estando aquí yo, es lo mejor para todos nosotros.
Burada çalışan herkes sanırım güneyden geliyor.
Todos los que trabajan aquí son del sur de la frontera.
Herkes bunu bilseydi, burada yani DC'de bir iş bulabilirdim.
El gobierno lo sabe.
Burada herkes ateş gibi
Aquí todos están que arden
- Sen de aç mısın? Burada herkes açlıktan ölüyor.
- ¿ También tenéis hambre?
Burada olacağını bilmiyordum. Herkes nerede?
No sabía que esto estaba aquí. ¿ Dónde están todos?
Herkes, size burada bir mola vermeye istekli en önemlisi de ben.
Aquí todos están dispuestos a darte una oportunidad, más que nada yo.
- Burada bulunan herkes yazar gibi görünüyor.
- Al parecer todos son escritores.
Burada herkes oyun oynuyor.
Todos están jugando.
Herkes oyun oynuyor, burada tek çalışan benim.
Todos juegan. Aquí soy el único que trabaja.
Yarın burada şenlik olacak, herkes mum yakacak ve 6 ay burası kapalı kalacak.
Mañana es un día sagrado, se enciende la llama sagrada... y el maestro cerrará el templo por seis meses.
herkes burada mı 71
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63