Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ K ] / Kuzey atlantik

Kuzey atlantik перевод на испанский

123 параллельный перевод
Kuzey Atlantik'te gemisi torpillendi ve 25 gününü bir salın üzerinde geçirdi.
Le torpedearon el buque y pasó 25 días en una balsa en el Atlántico Norte.
O zaman nasıl oldu da Kuzey Atlantik'te beraber seyreden, 3 tane destroyeri avladılar?
Entonces ¿ por qué los persiguen con tres destructores en el Atlántico Norte?
Kuzey Atlantik'in ortasında böyle bir güneş görmek sana garip geliyor sanırım?
Después del Atlántico Norte, tanto calor será insoportable.
En kötü haber ise Kuzey Atlantik'ten geldi.
La peor noticia llegó hace un mes del Atlántico Norte :
Kuzey Atlantik savaşı denizde verilse de Londra'daki deniz kuvvetleri komutanlığından komuta ediliyor.
La batalla del Atlántico Norte se libra en el mar pero se dirige desde el Almirantazgo, aquí en Londres.
Kuzey Atlantik'te amansız bir çatışma olacak.
La batalla del Atlántico Norte se ve dura.
Belli ki kralın emrinde değiller ve Kuzey Atlantik Denizi'ne gidiyorlar.
Es obvio que se dirigen a mar abierto. Es obvio que no están al servicio del Rey.
Düşmanın saldırmadığı bir Kuzey Atlantik kalmıştı.
El momento perfecto para una incursión enemiga en el Atlántico Norte.
Kuzey Atlantik'e çıkmak kolay olmayacaktır.
Incursionar en el Atlántico no será fácil.
Britanya konvoyuna saldırmak üzere Kuzey Atlantik'e gidiyoruz.
Les comunico que nos dirigimos al Atlántico Norte a atacar los convoyes británicos.
Bismarck'la Prinz Eugen'in Kuzey Atlantik'e gireceklerini varsayıyoruz ama ne zaman ve nereden gireceklerini bilmiyoruz.
Debemos presuponer que el Bismarck, junto con el Prinz Eugen, intentarán adentrarse en el Atlántico Norte. Pero no sabemos por dónde ni cuándo.
Kuzey Atlantik'teki düşman, dost, çekimser tüm gemiler hakkında rapor istiyorum.
Quiero los últimos partes de todas las naves del Atlántico Norte.
NATO, Kuzey Atlantik kumandanından.
Sí, señor. Del comandante de la OTAN.
Kuzey Atlantik'te seyreden konvoyların neredeyse yarısına refakat etme işini üstleneceklerdi.
Sería escolta de la mitad de convoyes navales en el Atlántico Norte.
Kuzey Atlantik işte, bilirsiniz.
Es el Atlántico Norte.
Yılın bu zamanında kuzey Atlantik.. kıyılarının cehennem gibi olduğuna eminim.
Esta no es la temperatura del Atlántico norte.
- Efendim, Kuzey atlantik Filo görev subayı.. Saat 05 : 32 de, Norveçli bir yük gemisi...
- Habla Cinclant, oficial de guardia de la flota, a las 05 : 32, un barco de carga noruego..
Fakat ilerleyen saatlerde, atmosferdeki şok dalgası kayıtları Kuzey Atlantik'te patlayan hiçbir şeye işaret etmiyordu.
Pero no hay registros de que ese día hubiera ondas de choque atmosférico, en el Atlántico Norte.
Kraliyet adası, Kuzey Atlantik'in mücevheri.
Esta isla soberana. La joya del Atlántico norte.
Bildiğiniz gibi, Kuzey Atlantik bağlantımız üzerinde iki yıldır çalışıyoruz.
Tenemos dos años de ventaja en el desarrollo del norte del Atlántico.
Kuzey Atlantik akıntısı buraya geliyor. Karayipler'den gelen ılık sular yani.
La deriva del norte del atlántico llega hasta aquí.
Kuzey Atlantik Akıntısı buraya geliyor ve tüm dünyadan birçok ilginç canlıyı da yanında buraya taşıyor.
La corriente del Atlántico norte trae cosas de todo el mundo hasta aquí.
Karımla ben "Kuzey Atlantik" te harika oynadığınızı düşünüyoruz.
Mi esposa y yo lo encontramos magnifico en "Al Norte del Atlántico".
Ama Kuzey Atlantik'in ortasında işler bu kadar basit değildir.
Pero las cosas son distintas en medio del Atlántico Norte.
Kuzey Atlantik'te yaklaşık 100 savaş geminiz bulunuyor.
Tiene en este instante 100 barcos en el Atlántico Norte.
Dört gün içinde, Alison 23 yıl önce Kuzey Atlantik konvoyunda George'unu kaybedişini anacak. Adı köydeki savaş anıtına sonsuza dek kazılı.
Dentro de cuatro día, Alison conmemorará la pérdida de su George en un convoy en el Atlántico Norte hace 23 años... su nombre esculpido para siempre en el monumento a los caídos del pueblo.
Kuzey Atlantik'teki operasyon esnasında bağırsaklarım alındı.
Perdí mis intestinos durante la acción en el Atlántico Norte.
USS Ardent, donanma destroyeri, Kuzey Atlantik'te tam 42 saattir kayıp durumda.
Un barco escolta, el USS Ardent, está perdido en el Atlántico hace 42 horas.
Kuzey Atlantik martıları gibi sonsuza kadar ayrılmayacağız.
Al igual que el Puffin Ártico, nos hemos acoplado para toda la vida.
Çok geçmeden bir yere çarpıp petrolü dökecek ve Kuzey Atlantik'te bütün deniz yaşamını yok edecek.
No tardará mucho en chocarse, y derramar petróleo... y matar a toda la vida marina en el Atlántico Norte.
Bu arada açlık çekecek, çünkü yiyebileceği tek şey aş evinde ona verecekleri tek şey Kuzey Atlantik'teki balık leşleri olacak.
Y tiene hambre, porque cada vez que intenta dar un bocado, el único plato especial que sirven... es pescado del Atlántico Norte de Quaker.
Toplantıda Kuzey Atlantik'teki nükleer silahların kaldırılması kararı çıkabilir.
tirando de la energía nuclear para el Atlántico Norte es sobre la mesa para la cumbre.
Kuzey Atlantik'teki her bir Sovyet gemisi gece yarısından hemen sonra rotasını değiştirdi.
Cada buque soviético en el Atlántico Norte rumbo alterado poco después de la medianoche.
Sovyetler Birliği'ne geri dönmelerinin ardından K219'un mürettebatı dağıtılarak Kuzey Atlantik'teki farklı gemilerde görevlendirildi.
a su regreso a la Unión Soviética, 997 01 : 29 : 23.625 - - 01 : 29 : 27.126 los miembros de la tripulación del K219 estaba rota y se asigna a diferentes buques en el Atlántico Norte.
Kuzey Atlantik'teki araştırma gemisi Keldysh'den uydu aracılığıyla... canlı bağlantı kuruyoruz.
Está en vivo, vía satélite, desde el barco de investigación Keldysh... en el Atlántico Norte.
Kuzey Atlantik'in ortasındayız.
Estamos en medio del Atlántico Norte.
Nisan 1949'da İngiliz Dış İşleri Bakanı Bevin'in Kuzey Amerika ile Batı Avrupa arasında stratejik ittifak kurma hayali, Kuzey Atlantik Antlaşması'nın imzalanmasıyla gerçekleşti.
En abril de 1949, El sueño de Bevin, el Secretario de Exterior británico de una alianza estratégica entre Europa occidental y América del norte se volvió una realidad con la firma del Acuerdo del Atlántico Norte.
Kuzey Atlantik adalarında yaşayan uçamayan büyük usturagagalı alkın bir akrabası olan ulu martı ondokuzuncu yüzyılın ortalarına kadar avlandı ve yok edildi.
El Gran Auk, un gigante que no volva Vivió en estas Islas del Atlántico Norte, fue cazado y exterminado a mediados del siglo XIX.
Yazın kuzey Atlantik suları ısınmaya başlıyor.
En verano, las aguas del Atlántico Norte están empezando a calentarse.
" İlkbahar 1942, Hitler'in U-Botları Kuzey Atlantik'te öç aldı ve 1000 müttefik gemisini batırdı.
LOS SUBMARINOS DE HITLER CAUSAN ESTRAGOS EN EL ATLANTICO NORTE HUNDIENDO MAS DE MIL NAVES ALIADAS
Denizaltı izleme merkezi 3 denizaltıyı... Kuzey Atlantik'te perşembe 00 da tespit etmiş... burada, burada ve burada görülmüş.
Se rumorea que un submarino tiene otros 3 operando en conjunto en el Atlantico Norte desde las 12 hs. del jueves aquí, aquí y aquí.
Şey, ko-kocam size açıkladığım gibi donanmada, gemide. Kuzey Atlantik'in ortalarında bir yerde.
Mi esposo, como ya le expliqué está en la marina, en medio del Atlántico Norte.
Kuzey Atlantik'te bir yerlerde bir nakliye gemi...
Está en un transportador...
KUZEY ATLANTİK OKYANUSU
OCÉANO atlántico DEL NORTE
VE KUZEY ATLANTİK SULARINDA ULUSLARARASI AYSBERG DEVRİYELERİ...
POR RADIO, Y EN EL ATLANTICO NORTE
Ben Manş'ı, Atlantik'i ve Akdeniz'i gördüm. Ama Kuzey Denizi'ni görmedim.
Yo conozco el canal de la Mancha, conozco el Atlántico... el Mediterráneo, pero no el Mar del Norte.
Kuzey Afrika ve Atlantik'teki başarıyı kutlamanın vakti gelmişti.
Hemos tenido que celebrar su victoria Norte de África y el Atlántico.
Atlantik'i geçip, Kuzey Amerika, kıyılarına ulaşmış olaşabiliriz.
Y deberíamos haber divisado la costa norteamericana.
Atlantik Pasifik Hint Arktik Akdeniz Meksika Körfezi Karayip, Pasifik Adaları Hudson Koyu Baltık Denizi Kuzey Denizi İngiliz Kanalı İrlanda Denizi Bering Denizi.
Atlántico Pacífico Indico Artico Mediterráneo Golfo de México y Caribe, Australoasiático Bahía de Hudson Mar Báltico Mar del Norte Canal de la Mancha Mar de Irlanda Mar de Bering.
Soğuk savaşın sona ermesinden 10 yıl sonra Kuzey Atlantik hala nükleer denizaltılarla doludur.
SkyFury
Güney'deki büyük kıtanın sahillerinden, Kuzey Amerika'ya seyahat edecek, Atlantik denizyolunu geçecek, ve adaların üzerinden uçacak, gelecekte Avrupa Kıtası'nı oluşturacak adaların.
Desde las costas del gran continente sur, viajará a América del Norte, cruzará el corredor marítimo del Atlántico, y seguirá volando hacia las islas que señalan donde estará emplazada Europa algún día.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]