Ne söyleyebilirim ki перевод на испанский
259 параллельный перевод
Ne söyleyebilirim ki?
No sé qué decirle
Önceden söylenmemiş ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué puedo decir que no se haya dicho antes?
Sana ne söyleyebilirim ki oğlum?
¿ Que puedo decirte, hijo?
Başka ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué otra cosa puedo decirle?
Ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué puedo decir?
Size ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué puedo decirle?
Ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué podría decir?
- Ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué quieres que te diga?
Ne söyleyebilirim ki?
- ¡ Qué debo decir, no sé nada! - ¿ Sabía de la gracia?
- Ne söylüyorsun? - Hiç. Ne söyleyebilirim ki?
- Nada. ¿ Qué puedo decir?
Ne söyleyebilirim ki?
Tú no dices nada, eh.
Ne söyleyebilirim ki, Doktor?
¿ Qué quiere que le diga, doctor?
Olmayan şarap hakkında, Size ne söyleyebilirim ki?
¿ Cómo puedo decirle del vino cuando no hay vino?
- Size ne söyleyebilirim ki?
- ¿ Qué debería decirle?
Daha ne söyleyebilirim ki?
Pero, ¿ qué más puedo contarle?
Sana ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué puedo decirte?
Ne söyleyebilirim ki..
¿ Qué quieres que te diga?
Ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué digo yo ahora?
Bizi rehin tutuyorlar, daha ne söyleyebilirim ki?
Ellos están aguantando, ¿ Qué puedo decir?
Kadına başka ne söyleyebilirim ki zaten, gerçeği mi?
¿ Qué vas a decirle, la verdad?
- 90 saniyede size ne söyleyebilirim ki?
- ¿ Qué puedo decirle en 90 segundos?
Ben sana ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué te podría decir?
Ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué quieres que diga?
- Sana ne söyleyebilirim ki?
- Bueno, ¿ qué quieres que te diga?
Ne söyleyebilirim ki? Şimdi mutlu oldun mu?
Estás feliz ahora?
Size ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué puedo decirles yo?
30 yılı aşkın bir süre görmediğim birine ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué se supone que debe uno decir después de. más de treinta años?
Itchy, sana ne söyleyebilirim ki?
Itchy, ¿ qué puedo decirte?
Ama onlara ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué podría decir?
Ne söyleyebilirim ki o beni vurmadan önce ben onu vurdum.
¿ Qué le digo? Disparé antes que él me disparara a mí.
Penny, ne söyleyebilirim ki?
Oh, Penny, ¿ qué puedo decir?
Sana ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué le puedo contar?
Başka ne söyleyebilirim ki, Konrad?
¿ Qué más puedo decirte, Konrad?
Ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué puedo decirte?
Harry hakkında ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué puedo decir de él?
Ne söyleyebilirim ki....
Qué cosas dices... ¿ En qué parte de Londres vive, Sr. Raj?
Ne söyleyebilirim ki?
¿ Cómo quieres que te lo diga?
Neden? - Ne söyleyebilirim ki?
- Ey, ¿ que puedo decirte?
Ne söyleyebilirim ki, Al?
Qué te dije, Al, ¿ eh?
- Daha ne söyleyebilirim ki?
- ¿ Qué más puedo decir?
İyi de, ona ne söyleyebilirim ki?
¿ Y que le digo?
Ona daha başka ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué se supone que debo decirle?
- Ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué quieres que diga?
Ne söyleyebilirim ki?
Que puedo decir?
Nasıl söyleyebilirim ki? Sanırım ne demek istediğimi anladınız.
En fin, ya saben lo que quiero decir...
Fakat burada ne yetiştirdiğinizi söyleyebilirim ki?
Pero ¿ qué puedo decirles que cultivan aquí?
Pizza işinde, yavaş olursan... stoktakini yemeye başlarsın. Yeah, ne söyleyebilirim ki?
¿ Que puedo decirte?
Geçmiş deneyimlerime dayanarak söyleyebilirim ki, plan ne kadar sıkı olursa, beklenmedik birşeylerle karşılaşma olasılığın o kadar artar.
Me di cuenta de experiencias pasadas que cuando más ajustado es un plan, mas fácil es que se vuelque en algo impredecible.
Ne söyleyebilirim ki onlara?
¿ Qué podría contarles?
Ben bile ne olduğunu bilmezken nasıl ona doğruyu söyleyebilirim ki?
¿ Cómo puedo decirle la verdad si ni siquiera yo la sé?
Sanırım söyleyebilirim ki dışarda taze pençe izleri gördüm bu da bana burada ziyafet düşündüklerini söylüyor, ama sana yanıt vermek te istemiyorum çünkü beni sorguladığında, bana ne yaptığımı bilmediğimi söylemiş oluyorsun.
Puedo decirte que vi huellas frescas allá afuera lo que me hace pensar que planean hacer un banquete. Pero no quiero responder. ¡ Porque al cuestionarme, me estás diciendo que no sé lo que estoy haciendo.