Ne söyleyebilirim перевод на испанский
956 параллельный перевод
Neler çektiğinin farkındayım ve acını hafifletmek için ne yapabilirim, ne söyleyebilirim bilmiyorum.
Sé cómo te sientes. No hay nada que pueda decir o hacer para ayudarte, excepto bueno, quisiera haber sido yo en lugar de Frankie.
- Daha fazla ne söyleyebilirim?
- ¿ Qué más puedo decir?
Ne söyleyebilirim ki?
No sé qué decirle
Önceden söylenmemiş ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué puedo decir que no se haya dicho antes?
Sana ne söyleyebilirim ki oğlum?
¿ Que puedo decirte, hijo?
Ona ne söyleyebilirim?
¿ Qué le digo?
Cooper hakkında ne söyleyebilirim?
¿ Qué podría decirles yo sobre Cooper?
Size başka ne söyleyebilirim?
¿ Qué puedo decirle?
Başka ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué otra cosa puedo decirle?
Onlara ne söyleyebilirim?
¿ Qué tengo que decirles?
Ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué puedo decir?
Size başka daha ne söyleyebilirim bilmiyorum, General. Bu çocuğu uzun süredir tanıyorum.
No sé que más decirle, general.
Bize yardım etme konusuna alakanızla ilgili Doktor Hockstader'e ne söyleyebilirim?
¿ Qué puedo decirle al Dr. Hockstader sobre su interés en ayudarnos?
Ama bu konuda sana ne söyleyebilirim.
¿ Cómo podría yo decirte eso?
- Ne söyleyebilirim.
- Eso es lo que digo yo.
- Hmm, ne söyleyebilirim?
- ¿ Qué puedo decirle?
Size ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué puedo decirle?
Anlamanız için size ne söyleyebilirim?
¿ Qué puedo decirle para que lo vea?
Ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué podría decir?
- Ne söyleyebilirim ki?
¿ Qué quieres que te diga?
Ne söyleyebilirim ki?
- ¡ Qué debo decir, no sé nada! - ¿ Sabía de la gracia?
Kendimi aciz hissediyorum, ne söyleyebilirim bilmem.
Me siento tan impotente, no sé qué decir.
Eğer ederseniz, sizi vazgeçirmek için ne söyleyebilirim bilmiyorum.
Protesto. No sabré qué decir, si lo hace.
- Ne söylüyorsun? - Hiç. Ne söyleyebilirim ki?
- Nada. ¿ Qué puedo decir?
Ne söyleyebilirim ki?
Tú no dices nada, eh.
Onlara ne söyleyebilirim?
¿ Qué puedo decirles?
Nasıl söyleyebilirim ki? Sanırım ne demek istediğimi anladınız.
En fin, ya saben lo que quiero decir...
Size başka ne biçimde söyleyebilirim, Yoldaş Bilgin.
No puedes decir eso, camarada Científico.
Hayır, Sana tam burada hakkında ne düşündüğümü söyleyebilirim. Seni domuz.
No, puedo decirle aquí mismo lo que pienso de usted, cerdo.
- Kaç saat uyudun? Eğer tam olarak uykuya daldığın dakikayı, uyandığın dakikayı, ve arada uyandıysan ne kadar süre uyanık kaldığını söylersen tam olarak söyleyebilirim.
Dime la hora exacta en que te dormiste, y la hora en que te despertaste, más el tiempo que estuviste despierta entre medias, y te diré...
Şey, doğal olarak bunun pek de bir önemi yok, görüyorsunuz, gerçek olsalar, uluslararası fiyatının ne olacağını kuruşuna kadar size söyleyebilirim.
Bueno, eso no tiene mucha importancia. Verá, si son genuinas puedo decirle cuál sería su precio internacional.
İlk 4 temmuz partisinde ne giydiğini söyleyebilirim hem de sen daha el kadar bir şeyken.
Puedo decirte el vestido que llevabas en la primera fiesta del 14 de Julio... y apenas eras más grande que los petardos.
Ole ile ilgili son birkaç yıla kadar ne varsa söyleyebilirim.
Puedo contarle casi todo hasta los últimos años.
Son seferin nerede, ne zaman ya da kiminle olduğunu söyleyemem... ama ne olduğunu söyleyebilirim.
Puedo decirle lo que pasó la última vez. Pero no sé dónde, ni cuándo, ni quién estaba allí.
Gay'i tanıyorsam şu anda istediği tek şeyin ne olduğunu söyleyebilirim.
Si sé algo sobre Gay, Io único que quiere ahora es...
Bu konuda karımın ne dediğini sana söyleyebilirim.
Puedo contarle lo que dijo mi esposa.
Görev raporunda ne yazacağını sana söyleyebilirim.
¿ Sabe qué dirá en su informe?
Ne kadar daha iyi olduğunu bilmiyorum ama sert olduklarını söyleyebilirim.
No sé si estarán más ricos, pero sí más duros.
Hayatın, elbise seçimine indirgenmesine ne söyleyebilirim bilmiyorum.
Reducir la vida a un vestido...
onların ne menem bir şey olduğunu hiç görmeden söyleyebilirim sana.
Pero no puede ir.
Şey, ne yapacağımızı söyleyebilirim.
Bueno, te diré lo que haremos
Ne yapabileceğimi söyleyeyim. Oraya gidebilir ve onakim olduğumu söyleyebilirim.
Iré a decirle quién soy.
Fakat burada ne yetiştirdiğinizi söyleyebilirim ki?
Pero ¿ qué puedo decirles que cultivan aquí?
Ne anlama geldiğini hemen söyleyebilirim, Bay Misrell.
Puedo explicárselo enseguida, sr. Misrell.
Sizi ve sizden daha yüksek mevkideki insanları da bu işe katmaya karar verdiğime göre, ne yaptığıma emin olduğumu söyleyebilirim.
Si yo que no soy un niño, he decidido involucrarle a usted y a gente mucho más por encima de usted, significa que estoy seguro de lo que hago.
Kesinlikle ne yaptıklarını söyleyebilirim.
Tengo una idea muy clara.
Ona sonuna kadar yanında olacağımı söyleyebilirim. Ne kadar kötü olursa olsun.
Puedo hacerle saber que me quedaré con él hasta el final sin importar lo malo que sea.
Seni ne tür kadınların çekici bulabileceğini söyleyebilirim.
Veo la clase de mujer que se enamorará de ti.
Gözlerim kapalı bile olsa ne iş yaptığınızı söyleyebilirim.
Hasta con los ojos cerrados podría decirle a qué se dedica.
Şu anda ne yaptığını size tam olarak söyleyebilirim.
Te puedo decir exactamente lo que está haciendo ahora mismo.
Ne olduğunu size söyleyebilirim.
Te puedo decir lo que es.
ne söyleyebilirim ki 34
söyleyebilirim 38
ne söyledin 57
ne söyleyeyim 43
ne söylemek istiyorsun 30
ne sorusu 17
ne söyledi 211
ne söylememi istiyorsun 61
ne söyleyeceksen söyle 18
ne söyleyeceksin 65
söyleyebilirim 38
ne söyledin 57
ne söyleyeyim 43
ne söylemek istiyorsun 30
ne sorusu 17
ne söyledi 211
ne söylememi istiyorsun 61
ne söyleyeceksen söyle 18
ne söyleyeceksin 65