Neden olsun ki перевод на испанский
1,626 параллельный перевод
Hayır, hayır, neden olsun ki?
No, no, ¿ Por qué lo sería?
- Neden olsun ki?
¿ Debería haber algo?
Evet, zaten neden olsun ki, değil mi?
Sí, ¿ qué otra cosa podría esperar?
Neden olsun ki?
¿ Por qué no debería estarlo?
Neden olsun ki?
¿ Por qué me iba a importar?
Farenin seçme şansı yoktu. Benim neden olsun ki?
Y la rata no podía opinar, entonces, ¿ por qué yo sí?
Kilitli degil. Neden olsun ki?
No está cerrada.
Neden olsun ki?
- ¿ Por qué tendría que serlo?
Neden olsun ki?
¿ Por qué habría de estarlo?
- Elbette yok, neden olsun ki?
Sí, claro, ¿ por qué no lo estaría?
- Neden umurumda olsun ki?
- ¿ Y qué diablos me importa?
Neden saat 3'te ofisinde olsun ki?
¿ Por qué estaría en su oficina a las 3?
Neden avukata ihtiyacım olsun ki?
¿ Por qué debería necesitar uno?
- Neden bir bebek bakıcısına ihtiyacımız olsun ki?
- ¿ Por qué necesitaríamos una niñera?
Neden kıça ihtiyacı olsun ki?
¿ Por qué necesitaría cola?
Neden tuhaf olsun ki?
No. ¿ Por que sería incómodo?
Bu daha fazla neden sorun olsun ki?
Ya no importa,
Neden senin korkun benimkinden önemli olsun ki?
¿ Por qué es tan importante para ti que tu pánico sea peor al mío?
Neden benim derdim olsun ki?
¿ Qué se supone que tengo que hacer?
Neden olsun ki?
¿ Por qué?
Teddy'ye neden ihtiyacımız olsun ki?
¿ Para qué necesitamos a Teddy?
Ne vardı? Neden tuhaf olsun ki?
¿ Por qué es extraño?
Bir başkasının kayıtlara bakması neden umurumda olsun ki?
¿ Qué me importaba si alguien falsificaba los libros?
Neden ihtiyacın olsun ki?
Y para que tu necesitas de una casita de pájaros?
Hadi ama. Neden o bir cadı olsun ki?
¿ Por qué es una bruja?
Neden umurlarında olsun ki! Kısacası onlar da onun kadar çok para kazanıyor.
Están sacándole casi tanto dinero de esto como él.
Neden buna ihtiyacım olsun ki?
- ¿ Para qué?
Neden umurumda olsun ki?
Ahora dime, ¿ por qué carajo me debería importar?
Neden bir Fizik Bowlingi takımının adı Katılaşmış Osmiyum olsun ki?
¿ Por qué un equipo del Concurso de Física se llamaría Aluminio Anodizado?
Senin gibi bir anguta neden ihtiyaçları olsun ki?
¿ Para que nos necesitan?
Neden bir silahı olsun ki?
¿ Para qué tenía un arma?
O neden burada olsun ki?
¿ Por qué iba a estar aquí?
Neden son noel olsun ki?
¿ Por qué la última?
Senin yardımına neden ihtiyacım olsun ki?
¿ Por qué debería necesitar tu caridad?
Eğer onunla çıkmasaydım neden bu fotoğrafı telefonumda olsun ki?
Si no estuviera saliendo con él ¿ por qué tendría esta foto de él en mi teléfono?
Hayatım, onca film arasında neden "Yırtık Rahibe" en sevdiğim olsun ki?
Cariño, ¿ por qué de todas las películas en el mundo Sister Act debería ser mi favorita?
Neden bir şey var olsun ki?
, ¿ porqué tiene que estar pasando algo?
viktor brodsky gibi bir oyuncu neden 3-5 kuruşluk bir silah ticaretine müdail olsun ki?
¿ Por qué alguien como Viktor Brodsky se involucraría... en un trato de armas por centavos?
Neden benim için bir tehlike olsun ki?
- ¿ Por qué me amenazaría?
Babam neden farklı olsun ki?
¿ Por qué mi padre habría de ser distinto?
Neden olsun ki?
¿ Por qué le molestaría?
Neden bir copa ihtiyacım olsun ki?
¿ Para qué podría necesitar una porra?
Bir açıklamaya neden ihtiyacın olsun ki?
¿ Para qué quieren encontrar una explicación?
Hem neden yemek için bu kadar büyük'hayvan'olsun ki?
¿ Por qué tener una bocota así para comer?
Bu neden bizim problemimiz olsun ki?
¿ Y cómo es ese nuestro problema?
Bunun neden önemi olsun ki? Buradasın.
¿ Eso importa?
Lanet olsun neden durduk ki?
¿ Por qué coño paramos?
Neden olsun ki?
¿ Por qué tendrías que saberlo?
Hayır. Neden sakıncası olsun ki?
No. ¿ Por qué me cuenta?
- O neden kötü olsun ki?
¿ Y por qué es malo?
Neden bir beyin cerrahı sinir uyarıcı nakli yapıyor olsun ki?
¿ Por qué un cirujano cerebral implantaría estimuladores nerviosos?