Of ya перевод на испанский
1,060 параллельный перевод
- Of ya. Bu nasıl oldu?
Dios mío, ¿ cómo pudo pasar esto?
Of ya!
Oh, Dios!
Of ya, şömineye Yakın bir yerden olmasını umuyordum.
Dios, esperaba algo cerca de la chimenea.
Of ya, iğrenç! Hey, kürsü çocuğu!
Esto es una mierda. ¡ El ocupa el podio!
Of ya, bunca şeyden sonra elim boş mu döneceğim?
¿ AI final no me quedo con nada?
Of ya, inşallah kenara çektirmezler.
Por Dios. Espero que no me detengan.
- Of ya...
¡ Diablos!
Of ya, bu günlerde yoldan geçeni kulise alıyorlar.
¡ Cielos! Dejan a cualquiera pasar a bastidores.
- Of ya!
- Caray.
Of ya, görmüştüm.
Fui a una de ésas.
Of ya, neydi o aradığım kelime?
¡ Oh, cielos! ¿ Qué palabra estoy buscando?
Of ya.
Caray.
Programın adı da Jean'i Düşlerken!
Ya llega Wolverine en... ¡ I Dream of Jean! Un aplauso.
Aman of, görmedim dedim ya.
Ya te dije que no.
- Of, başlıyoruz işte.
- Ya comienzas.
Bilirsin... Of... Of...
Ya sabes- -
Tahmin edeyim. Phantom of Opera'ya iki bilet.
Déjame adivinar. ¿ Dos para El fantasma de la ópera?
"The Graduate" ya da " Summer of'42, hangisi hakkında konuşacağız?
El Graduado o el verano del 42, ¿ de cuál quieres hablar?
Seven of Nine, Makine Dairesi'nde B'Elanna'ya saldırmış.
Siete de Nueve atacó a B'Elanna en Ingeniería.
Birincil beyin fonksiyonlarını kararlı hale getirmeye başardım, ama Revir'de yatan kadın, artık Seven of Nine değil.
He logrado estabilizar sus funciones corticales primarias, pero la mujer en Enfermería no es Siete. Ya no más.
"Kadın Kokusu" filmini bilirsin.
Ya sabe, Scent of a Woman.
Of, bunu istiyordun, değil mi?
- Ya estamos cerca.
Terms of Endearment ya da Clueless'tan bir sahne oynarsın!
Puedes hacer un escena de "NI idea" o "Atracción fatal".
Saygısızlık saymayın ama Seven of Nine artık bu gemide değil.
Sin ofender, pero Siete de Nueve ya no está en esta nave.
Of adamım ya, şimdi en baştan başlayacak.
Ahora lo comenzará otra vez.
Of, bıkmadınız mı hala?
¡ Ya basta!
Eğer Seven of Nine'nı bize katılmaya ikna etmezsen, gemin yüzde 99.8 ihtimalle yok olacak.
Debe convencer a 7 de 9 a unirse a nosotros ahora ya que la destrucción de su nave es 99.8 % certera.
Of, anne ya!
¡ Oh, mami!
Ekim 1972'de, Warner Bros'un Lee ile ortak yapım bir film çekme talebi haberi sete kadar ulaşınca Game of Death'in çekimleri askıya alınır.
En octubre del 1972, se suspende la filmación de "El Juego de la Muerte"... cuando reciben noticias que Warner Bros... está interesado en coproducir su próxima película.
The Game of Death'de, Lee'nin oynadığı karakterin, mabedin her katında farklı stillerin savunucusu olan kişilerle karşılaşması başlangıçta göründüğünden daha da geniş bir çerçevede önem kazanıyordu.
Ahí tuvo la ventaja en la lucha. Que el personaje de Lee en "El Juego de la Muerte"... lucharía contra expertos de distintos estilos... en cada nivel del templo... significaba más en un contexto mayor... de lo que aparentaría al principio ya que Lee... no se enfrentaría a los exponentes de cada estilo... sino a la noción de los estilos.
Kuşlar ötüşüyordu. "Öf ya, ne dinliyorsun sen" dedim.
Se oían pájaros piando. Y yo : "Dios, ¿ qué estás escuchando?".
Çünkü o bir kahin ya da Joan of Arc.
Claro. Porque será una especie de Juana de Arco.
Anladım. Yani Paranın Rengi'ndeki Tom Cruise gibisin.
Ya entiendo, ¿ tú eres como Tom Cruise en Color of Money?
Paranın Rengi'ndeki Tom Cruise demiştim ya?
¿ Tom Cruise, Color of Money?
Pardon. Hâlâ "Beşi Bir Yerde" nin bitmesinin üstesinden gelemiyorum.
Perdón, aún no me acostumbro a que ya no den Party of Five.
Öf ya, şimdi ne yapacağım?
¿ Qué haré ahora?
- Of ya.
Cielos.
Pig Pen, ne zaman iyi bir... "Planet of the Apes" filmi hakkında tavsiye istersem ya da belki su borumdan reçinenin nasıl giderileceği hakkında tavsiye istersem, sana uğrarım, tamam mı?
Pig Pen, cuando quiera consejos... acerca de una buena película del " Planeta de los Simios... o de cómo quitar la resina... de mi pipa, iré a pedirte a ti, bien?
( Şarkı ) Eski İngiltere kanalını vurasıya kadar
"Until we strike soundings in the channel of Old England"
- Yazar - "Paths of Glory'yi yaptın." dedim.
Dije : "Ya has hechoNi0 }" Escritor
Bir gurup hacıya Great Plume of Agosoria'da eşlik ediyorum
Estoy escoltando a un grupo de hombres de naturaleza espiritual en su peregrinación a la Gran Pluma de Agosoria.
- Öf ya!
- ¡ Sí! - ¡ Maldición!
Öf ya ayvayı yedim.
¡ Viejo, estoy arruinado!
Öf ya. Nasıl olacak bu?
Diablos. ¿ Cómo pude...?
Of ya, "kapat" tuşuna basmamıştım.
No colgué.
Öf ya, daha önce hiç çocuk eğlendirmemiştim.
¡ Dios mío! Nunca había tenido que entretener chicos.
Yakıyor! " Of ya!
¡ Diablos!
Öf ya, Celine Dion diyemedin değil mi?
¿ No pudiste haber dicho que fue Celine Dion?
- Ya da ikisini yaptırtabilirim! - Tamam! Yaşlılar olsun.
You're not the boss of me now
Matthew un en büyük problemi Hipotermiya ya gitmesidir. Ve kafasının arka tarafındaki kırık. ... to just in front of the right ear.
Las principales lesiones de Matthew eran de hipotermia además de fractura de cráneo desde la parte posterior de la cabeza hasta justo la oreja derecha.
Sounds fun, a real mess, lots of noise, too much lipstick.
"Ya lo sé, parece divertido". "Mucho lío, mucho ruido, demasiado carmín".