Sizi tekrar gördüğüme sevindim перевод на испанский
121 параллельный перевод
Oh, Albay, sizi tekrar gördüğüme sevindim.
¡ Coronel, me alegra verle de nuevo!
Sizi tekrar gördüğüme sevindim, efendim.
¡ Sr. Horace! Me da mucho gusto verlo de regreso, señor.
- Gerçekten sizsiniz Bay Masterson. - Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Me ha parecido que era usted.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Encantado de haberlo visto.
Merhaba Albay Mitchell! Sizi tekrar gördüğüme sevindim efendim.
Coronel Mitchell, me alegro tanto de verle de nuevo, señor.
Ne yapıyorsunuz burada? Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
¿ Qué hace aquí, Sr. Saroyan?
Sizi tekrar gördüğüme sevindim bay Cooper.
Me da gusto volver a verlo, Sr. Cooper.
Bay Septime, sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Sr. Septime. Contento de volverlo a ver.
Merhaba, madam. Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Buenos días, ¡ qué alegría verla!
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Me alegro de verle.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Un placer volver a verle.
Bay Evanson, sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Señor Evanson, que alegría verle.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Me alegra que haya regresado.
- Bayan Fletcher, sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Sra. Fletcher, qué gusto volver a verla.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Qué bueno verla de nuevo.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Me encanta verte otra vez.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim Kaptan.
Me alegro de verlo, capitán.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim. - Merhaba.
Es bueno verte de nuevo.
- Ben de sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- También es bueno verte de nuevo.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Sí. Me alegra verlo, señor.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim doktor.
- Qué bueno verlo, doctor.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Es un placer verlo por aquí.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Me alegra verlo de nuevo.
Merhaba peder. Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Hola Vicario, que agradable verlo de nuevo.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim, Bay Crane.
- Está bien, papá. Fue un gusto volver a verlo, Sr. Crane.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- ¿ Qué tal? Buen día.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Encantado de verla de nuevo.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Un gusto verlos a ambos
Sizi tekrar gördüğüme sevindim, Bayan Walker.
Hola, Sra. Walker.
Bay Breen sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Sr. Breen, me alegra verle de nuevo.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Me alegra verlos. Bienvenidos.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Que bueno verte de nuevo.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim, efendim.
Bueno... me alegro de volver a verlo, señor.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
- Es bueno verlo de nuevo.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Garnett, es bueno volver a verlos.
- Sizi tekrar gördügüme çok sevindim madam.
- Me alegra volver a verla, señora.
Sizi tekrar aramızda gördüğüme sevindim.
Qué gusto tenerle de vuelta en la organización.
Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim.
¡ Que contento estoy de volver a veros!
Sizi tekrar gördüğüme sevindim, yoldaş Mishkin.
Un placer de volver a verlo, amigo Mishkin.
Aradan geçen 40 yıldan sonra sizi tekrar gördüğüme çok sevindim.
Después de tanto tiempo, debo decir que me divertí.
Sizi tekrar gördüğüme öyle sevindim ki...
Me alegro mucho de volver a verle.
Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim! - Nasılsınız, genç dostum?
Qué alegría verle, ¿ qué tal está?
- Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim!
- Me alegro de verla.
Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim. Çünkü kafam çok karışık ve size...
Si no le molesta, padre,... porque estoy muy confundida y querría Ud...
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Qué gusto verte de nuevo.
Sizi tekrar gördüğüme, sevindim, Mösyö.
Qué bueno verlo de nuevo, monsieur.
Ama neyse ne sizi tekrar gördüğüme çok sevindim!
Pero no importa... Estoy indescriptiblemente feliz de verlos a todos de nuevo.
Grace sizi tekrar gördüğüme çok sevindim.
Grace, me siento feliz de volver a veros.
Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim. Saçınıza bir şey mi yaptınız?
Es agradable volver a verla ¿ Se ha cambiado el peinado?
Sizi tekrar gördüğüme çok sevindim.
" Fue un placer volver a verla.
Sevgili dostum, sizi tekrar gördüğüme ne kadar sevindim asla tahmin edemezsiniz.
Mi amigo, no se imagina lo feliz que soy de verlo otra vez.
sizi tekrar görmek güzel 37
sizi tekrar görmek ne güzel 30
sizi tekrar görmek çok güzel 23
gördüğüme sevindim 20
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi tekrar görmek ne güzel 30
sizi tekrar görmek çok güzel 23
gördüğüme sevindim 20
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanıyor muyum 69
sizi tanımıyorum 61
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ilgilendirmez 39
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46
sizi tanıyor muyum 69
sizi tanımıyorum 61
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi ilgilendirmez 39
sizi ararım 37
sizi temin ederim ki 103
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi tanıştırayım 46