Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Sorumluluklarım var

Sorumluluklarım var перевод на испанский

339 параллельный перевод
Ona karşı sorumluluklarım var.
Tengo una responsabilidad con ella.
Gitmek için hazırım ama yolcularıma karşı sorumluluklarım var.
Yo estoy listo, pero soy responsable de mis pasajeros.
Sorumluluklarım var, İngilterede bir karım var.
Tengo responsabilidades- - una esposa en Inglaterra, una familia, un buen trabajo.
Çok büyük sorumluluklarım var.
Tengo obligaciones, enormes obligaciones.
Artık sorumluluklarım var.
Ahora tengo responsabilidades.
Sorumluluklarım var.
Tengo responsabilidades.
- Sorumluluklarım var, ben kaptanım.
Tengo mis deberes. Soy el capitán.
- Sorumluluklarım var benim.
- Tengo una cierta obligación.
Ama sorumluluklarım var.
Pero tengo la responsabilidad...
Ben belediye başkanıyım, bazı sorumluluklarım var.
- ¡ Soy el alcalde! ¡ Soy el responsable!
Benim sorumluluklarım var. Sorumluluklarınızı takdir ediyorum ama konu bensem, yetki alanınızın dışındayım. Burada kalacağım!
Entiendo que tenga una responsabilidad moral pero hasta donde yo sé, no es una jurisdicción real. ¡ Y me quedo!
Belli sorumluluklarım var.
Tengo ciertas responsabilidades.
Ve bundan mutlu da olacağım, çünkü bazı sorumluluklarım var.
Y me alegra eso, porque porque quiero hacer algo.
Faber belediye başkanı olarak büyük sorumluluklarım var. Geçit törenleri çok masraflı olur.
Mira, como alcalde de Faber, tengo grandes responsabilidades.
Bir de küçük bir not defterine yazdığım ufak tefek işlerim ve sorumluluklarım var.
Me apunto los recados que debo hacer en una libreta.
-... ve sorumluluklarım var.
- En Estados Unidos y...
Sorumluluklarım var benim.
Tengo responsabilidades.
Çünkü, bunu anlayamazsam, kendime karşı sorumluluklarım var ve bunların yerine getirilmesi gerek, savaşmak zorunda kalsam bile.
Ayúdeme a entender lo que ha hecho porque, si no es así, tengo mis propias responsabilidades y tengo que cumplirlas, incluso si implica una pelea.
Sorumluluklarım var.
Tengo mis obligaciones.
Hastaneden çıktığından beri, işlerin senin için zor olduğunu biliyorum, ama benim de sorumluluklarım var.
Sé que es difícil desde que saliste del hospital, pero lo necesito.
Dinle, ailevi sorumluluklarım var.
Escuchame, tengo responsabilidades familiares.
Çok fazla sorumluluklarım var.
Tengo muchas responsabilidades.
Harry'e karşı sorumluluklarım var.
Me siento responsable de Harry.
Müzikten önce gelen sorumluluklarım var.
Tengo deberes más importantes.
Babam öldüğünden beri sorumluluklarım var.
Desde que mi padre murió he estado a cargo.
Sorumluluklarım var. İki çocuğum var...
Demuestra que las llamadas sin aviso funcionan, chicos.
Sertifikalı bir uçuş eğitmeni olarak, Fleischman, kişisel hayatımın dışında sorumluluklarım var.
Como instructora de vuelo diplomada, Fleischman, tengo obligaciones al margen de mi vida privada.
Sorumluluklarım var benim.
A diferencia de ti, tengo obligaciones.
Alan sorumluluklarım var.
Alan, tengo responsabilidades.
İzin verirseniz, yerine getirmem gereken sorumluluklarım var.
Si me disculpan, tengo cosas que hacer.
- Sorumluluklarım var.
- Aquí tengo responsabilidades. - ¡ Las tiene con la historia!
Hey, sorumluluklarım var.
- Tengo responsabilidades.
Hayır, yetişkin sorumluluklarım var.
No, tengo deberes de adulto. ¡ El próximo bateador!
- Sorumluluklarım var.
- Tengo responsabilidades.
Kitty konusunda büyük sorumluluklarımız var.
Kitty no nos perdona nuestras obligaciones.
Sizin kadar zengin değiliz ama sorumluluklarımız var.
Aunque no sean tan grandes como los tuyos.
Karına karşı sorumlulukların var mı?
Supongo que se lo mencionó a su esposa.
Sadece sorumluluklarım ve mecburiyetlerim var.
Solo tengo responsabilidades y obligaciones.
Yerine getirmemiz gereken sorumluluklarımız var.
Nosotros tenemos responsabilidades y debemos asumirlas.
Vazifemiz ve sorumluluklarımız var. - Parlamentoda... - Senatoda...
Tenemos deberes y responsabilidades graves....... en el país, en el Ministerio, en el Parlamento en el Senado, en la Banca.
Binlerce ortadirek hissedarımıza karşı sorumluluklarımız var durumları bize karşı savaş açan çevresel gruplardan daha iyi değil.
Tenemos una responsabilidad hacia los miles de accionistas menos privilegiados que los grupos ecologistas que se oponen a nosotros.
Roma'ya karşı sorumluluklarım var. Bu yüzden isyanı bastırmak için gerekli olan üç nihai adımın ilkini atıyorum.
Roma tambien lo hizo asi
Teyze, araya girmiş gibi olmayayım ama Tatsuo'nun ofisine karşı sorumlulukları var.
Tía, no me quiero entrometer... pero Tatsuo tiene responsabilidades en su trabajo.
Çünkü bizim ahlâkî sorumluluklarımız var, bir söz verdik.
Tenemos la obligación moral. Hicimos una promesa.
Burada sorumluluklarım var.
Tengo responsabilidades aquí.
Sorumluluklarımız var.
Tenemos una responsabilidad... Para darles datos precisos.
Sorumluluklarımız var.
Tenemos responsabilidades.
Sorumluluklarım var.
Responsabilidades.
Hayır, sorun yok. O iki hayvanın tersine, bizim gerçek iş ve sorumluluklarımız var.
A diferencia de esos dos animales, tenemos responsabilidades.
Üs güvenliğinden sorumlu olduğumuzdan beri daha büyük sorumluluklarımız var.
Desde que comenzamos a trabajar con la seguridad, las obligaciones son mayores.
Tarihe ve yeni nesillere karşı sorumluluklarımız var, Mona.
Tienes una responsabilidad, Mona, con la historia y la posteridad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]