Sorumlusu sensin перевод на испанский
272 параллельный перевод
Sorumlusu sensin, dostum.
Deberías iluminarlo.
Hepsi bu. - Sorumlusu sensin.
- Tú te encargabas de él.
Ama seni uyarıyorum. Bir terslik olursa sorumlusu sensin.
Pero te aviso, si algo va mal, tú serás el responsable.
- Sorumlusu sensin, döküp duruyorsun!
- ¡ Entras a toda prisa, tirando cosas!
- Hayır bunun sorumlusu sensin.
- No, sanguijuela, fuiste tú. - ¿ Yo?
Bunun sorumlusu sensin, herkesin duygularını ezip geçiyorsun!
¡ Es usted la que llega aquí, pisoteando sus sentimientos!
Sorumlusu sensin.
Tú tienes la culpa.
Burada telsiz varsa, sorumlusu sensin.
Si hay uno aquí, es responsabilidad suya.
Tüm bunların sorumlusu sensin.
Usted es el responsable de todo esto.
Sorumlusu sensin.
Usted es el culpable de eso.
Tüm bunların sorumlusu sensin! Hayatımı mahvettin!
Es sólo culpa tuya ¡ de que mi vida sea un desastre!
- Sorumlusu sensin.
Eres el responsable.
Ve gerçekleşirse, bilki sorumlusu sensin.
Y cuando eso pase, la responsabilidad será suya.
Buranın sorumlusu sensin, Bowen.
Tú eres el encargado, Bowen.
Bunun sorumlusu sensin!
; ES todo tu culpa!
Sorumlusu sensin, benim hatam değil.
No será culpa mía, será tuya.
Bunun sorumlusu sensin.
¿ Usted hizo que sucediera eso?
Bunun tüm sorumlusu sensin.
Eres responsable de todo esto.
Garderet, ben gelene kadar sınıf sorumlusu sensin.
Garderet, hazte cargo hasta que regrese.
Salağa yatma. Sana güvenmiştim. Sorumlusu sensin.
Es culpa tuya, "tengo una amiga que lo cuidará".
- Herhangi bir şey ters giderse, sorumlusu sensin.
- Todo te apunta, eres el hombre.
Sorumlusu sensin, Jim!
La responsabilidad es tuya.
Bunun sorumlusu sensin!
La responsabilidad es tuya.
Öyleyse sorumlusu sensin!
¡ Entonces será responsabilidad tuya!
Freddie, hayatlarımız mahvoluyor, ve bunun sorumlusu sensin.
Freddie, nuestras vidas se están deteriorando y tú no tienes idea de que hacer con la vida.
Söylemezsen sorumlusu sensin.
Si no, te responsabilizas. Es falsa representación.
Zatürree olursam sorumlusu sensin.
Bueno, si cojo una pulmonía, será culpa tuya.
"Herşeyin sorumlusu sensin."
"Es tu culpa".
Bu işin sorumlusu sensin. Bu sorunu bizlere sen getirdin.
Eres tú. ¡ Nos creaste este problema a todos aquí!
Bugün burada ölürsem, Harley... tek sorumlusu sensin.
Maldita sea, podría morir hoy, Harley, y te culparé por eso.
- O'Connell, bak, bunun sorumlusu sensin.
- O'Connell, eres responsable de esto.
Bundan sonra teknik personelin sorumlusu sensin Howard.
Howard, ahora tú cuidarás del personal técnico.
Evet. Sanırım sana bu kadarını borçluyum, dedektif. Sonuçta birçok açıdan, bunun sorumlusu sensin.
Sí, supongo que le debo eso, detective ya que en muchas maneras, es el responsable de esto.
Sorumlusu sensin.
Eres responsable.
Bunun sorumlusu sensin.
Tu eres la responsable de su dedo
Üzgün olamazsin, sorumlusu sensin.
No estás disculpado, estás a cargo.
Bu olanların... sorumlusu sensin.
Tú fuiste el que dejó que esto sucediera.
Sorumlusu sensin.
Ud. es responsable.
Arabaya bir şey olmuşsa Sorumlusu sensin.
Si sucede algo con ese auto, será culpa suya.
Kötü bir şey olursa sorumlusu sensin.
Lo que ocurra es cosa tuya.
Sorumlusu sensin.
Tú serás la responsable.
Benden istediğini aldı. Bekaretimi. Ve bunun sorumlusu sensin!
Él robó mi pureza, me desvirgó y...
Sorumlusu sensin, Bart Simpson!
¡ Tú hiciste esto, Bart Simpson!
tek sorumlusu sensin.
Y si eso me lleva a la destrucción de mi alma, sólo tú serás la responsable.
Kirletilmiş bir kadınım ve bunun sorumlusu da sensin.
Ahora soy una mujer sucia. Y todo por tu culpa.
Onu kaybedeceğiz, bunun sorumlusu da sensin.
Vamos a perderlo, y es todo culpa tuya.
Onu sen nalladığına göre sorumlusu da sensin demektir.
Eres responsable.
Zed, kaçıyorlar ve sorumlusu da sensin!
¡ Zed, están escapando y tú serás responsable!
Ve sorumlusu da sensin.
Y tú eres el responsable.
İlk kez bilen sensin ve tek sorumlusu da sensin.
Sois el primero en saberlo... y el único resposable.
Eğer Allison'ın ölümünün bir sorumlusu varsa o da sensin.
Si hay alguien responsable de la muerte de Allison... es usted.