Sorumu cevaplamadın перевод на испанский
152 параллельный перевод
Sorumu cevaplamadın.
No respondiste.
Sorumu cevaplamadın.
Aún no me contestaste.
Sorumu cevaplamadın.
No me ha contestado.
- Sorumu cevaplamadın.
- No ha respondido a mi pregunta.
Ben senin sorunu cevapladım ama sen benim sorumu cevaplamadın.
Yo te he respondido, tú todavía no.
Sorumu cevaplamadın.
No has respondido a mi pregunta.
Sorumu cevaplamadın.
No has contestado.
Hala sorumu cevaplamadın.
Aún no me has contestado.
Sorumu cevaplamadın.
No contestó mi pregunta.
Ve sen hala sorumu cevaplamadın. Neden ayrılmadınız?
Y aún no respondieron mi pregunta.
Sorumu cevaplamadınız.
No respondió a mi pregunta.
Sorumu cevaplamadın. Ona nasıl ulaşabilirim?
Dime, ¿ cómo me acerco a él?
- Sorumu cevaplamadın.
- No respondiste mi pregunta.
Sorumu cevaplamadınız.
No respondió.
Sorumu cevaplamadınız.
No ha contestado a mi pregunta.
Sorumu cevaplamadın.
Aún no has respondido a mi pregunta.
Sorumu cevaplamadın.
No me has contestado.
Ama sorumu cevaplamadın.
Pero no has contestado mi pregunta.
Ve sorumu cevaplamadın.
Y no ha respondido a mi pregunta.
- Sorumu cevaplamadın.
No has respondido mi pregunta.
Sorumu cevaplamadın. Sana bir erkeğin alabileceği Bene Gesserit eğitimden daha fazlasını verdim. Senin nasıl bir öğrenci olduğunu görmek istiyor.
No haz contestado mi pregunta te doy mas entrenamiento de Bene Gesserit de lo que un chico alguna vez recibe... ella quiere ver en que tipo de estudiante te has convertido.
Sorumu cevaplamadın.
No me has respondido.
Sorumu cevaplamadın.
Aun no contestas mi pregunta.
- Henüz sorumu cevaplamadın, gerçek. Ve zamanın doldu. Bu nedenle cesaretin benim oldu.
Aún no has contestado tu verdad y digo que se te acabó el tiempo.
Sana inanmış olsam bile, hala sorumu cevaplamadın. - Burada ne yapıyordun?
Aunque te crea, aún no has respondido a mi pregunta. ¿ Que hacías aquí?
- Shh! - Ne? - Sorumu cevaplamadın.
Mira, espero que no te importe, pero invité a Ray.
Sorumu cevaplamadın.
No ha respondido a mi pregunta.
Sorumu cevaplamadınız.
No me ha respondido.
Ama sorumu cevaplamadın.
No me ha contestado.
Sorumu cevaplamadın.
No has contestado mi pregunta
Hâlâ sorumu cevaplamadınız.
Aún no me ha respondido.
Öyleyse cinayet için sebebi var. Ama sen sorumu cevaplamadın.
Así que, el tiene motivo, pero no respondiste mi pregunta.
Hayır, sorumu cevaplamadın.
¿ No vas a responder?
- Her neyse. Sorumu cevaplamadın.
- No has respondido a mi pregunta.
- Sorumu cevaplamadın.
- No respondiste a mi pregunta.
Fakat hala sorumu cevaplamadın.
Pero tú todavía no has respondido a mi pregunta.
Uzun suredir izlemedim, fakat hala benim sorumu cevaplamadın.
No por mucho tiempo, pero todavía no contestaste mi pregunta.
Sorumu cevaplamadın.
No respondiste mi pregunta.
Fakat gözümden kaçtı sanma, sorumu cevaplamadınız.
Pero no puedo evitar notar que no ha contestado mi pregunta.
Sorumu cevaplamadın.
Usted no ha respondido a mi pregunta.
Sorumu cevaplamadın.
No contestaste mi pregunta.
Hala sorumu cevaplamadın.
Todavía no has respondido mi pregunta.
Hala sorumu cevaplamadın.
No contestaste mi pregunta. ¿ Dónde está Philip ahora?
Sorumu hiç cevaplamadın.
Aún no me has contestado.
Ne olduğuyla ilgili sorumu hala cevaplamadın.
Aún no ha respondido a mi pregunta sobre qué sucedió.
Sorumu cevaplamadığın için teşekkürler.
Gracias por no contestarme.
Sorumu cevaplamadın.
No respondéis.
Sorumu hala cevaplamadınız.
Todavía no ha respondido a mi pregunta.
Ama sorumu cevaplamadın.
Pero no respondiste a la pregunta.
Sorumu hâlâ cevaplamadınız.
No ha respondido a mi pregunta.
Bay Monk, sorumu hala cevaplamadınız.
Sr. Monk, aún no ha respondido mi pregunta.