Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Söylemişti

Söylemişti перевод на испанский

15,123 параллельный перевод
Kaptan Hume elindeki tüm kozları kullanıp on af alabildiğini söylemişti.
El capitán Hume dijo que tomó cada onza del botín que pudo para conseguir diez perdones.
Babam, onun gördüğü en iyi kılıç ustası olduğunu söylemişti.
Padre decía que era el mejor espadachín jamás visto.
Daha önce biri bana onunla anlaşma yapmam gerektiğini söylemişti.
Otra persona me dijo que hiciera un trato con él.
O da öyle söylemişti. Yeğenimin katili.
Eso dijo él, el asesino de mi sobrina.
Ama bana bıraktığını söylemişti.
Pero me dijo que se detuvo.
Ama o süreçte bana söylenen en mantıklı şeyi, annem söylemişti.
Pero la única persona que me dijo algo significativo en todo ese tiempo, fue mi mamá.
Rone senin Trablus'ta olduğunu söylemişti.
Rone dijo que fuiste a Trípoli. ¿ Por qué nos llamaste?
Abuela'n bu konularda ne söylemişti, biliyor musun?
¿ Sabes qué decía tu abuela sobre estas cosas?
Mallard sana Ekvador'a git dediğinde tam olarak ne söylemişti?
Cuando Mallard pidió que fueras con urgencia a Ecuador... ¿ exactamente qué te dijo?
Annem bu çizgi romanların, babamın geleceğini gösterdiğini söylemişti.
Mi mamá me dijo que esas historietas fueron escritas por mi padre en el futuro.
Babam, senin beni son görevime göndereceğini söylemişti.
Mi padre dijo que me enviarás a mi misión final.
Baban birçok muhtemel geleceğin olduğunu söylemişti.
Tu padre dijo que habían muchos futuros posibles.
Arkadaşım az evvel zeki biri olduğunu söylemişti.
Mi amigo dice... que Ud. es un hombre inteligente.
Ama teyzesi onun harika bir çocuk olduğunu söylemişti.
Pero su tía dice que es un chico maravilloso.
O zamana kadar buna benzer çok şey söylemişti.
Para entonces, él decía muchas cosas por el estilo.
Akıl hocam, kale düşmeden önce yazmayı bu odaya sakladığını söylemişti.
Mi mentor me dijo que escondió el Códice en esta cámara, antes de que cayera el Keep.
Annen içmeyi bırakmazsa seni göremeyeceğini söylemişti.
Mira, tu madre le dijo... que ya no podría verte si no dejaba de beber.
Hastane kötü bir burkulman olduğunu söylemişti?
Creí que el hospital dijo que era un esguince grave.
Şangay istilasından önce birlik komutanım da aynısını söylemişti.
Mi oficial al mando me dijo lo mismo justo antes de atacar Shanghái.
İyi olacağımı söylemişti.
Él me dijo que estaría bien.
20 Dakika önce çıkacağını söylemişti ama çıkmadı.
Dijo que estaría fuera Hace veinte minutos, pero ella no lo está.
Nikki bu gece kaç kez söylemişti.
Eso es mas o menos lo que Nikki me dijo que ganaría esta noche.
Jane bütün çalışanları incelememizi söylemişti değil mi?
Jane nos dijo que comprobáramos a todos los empleados, ¿ verdad?
Genelde övgülü sözler söylemişti.
Bueno, eran de carácter gratificante.
O.J. yapmasını söylemişti ama kendisi de çok sevmişti.
Fue idea de O.J., pero seré honesta con Uds., ella los amaba.
Dün Bay Cochran bir biletiniz olduğunu söylemişti.
Ayer, el Sr. Cochran declaró que ya tenía una entonces.
Drogo burada khalasar'ını dünyanın bittiği yere kadar batıya götüreceğini söylemişti.
Aquí es donde Khal Drogo prometió llevar su khalasar a donde termina el mundo.
Demirden giyen adamları öldürüp taştan evlerini yakacağını söylemişti.
Prometió matar a los hombres en sus trajes de hierro y derribar sus casas de piedra.
Tüm kızlarına avlanmayı öğrettiğini söylemişti.
Les enseñó a cazar a sus hijas.
İkinizin birlikte olmadığı söylemişti.
Bueno, él dijo que ustedes dos no estaban juntos.
Ağaç birlikte çalışmamız gerektiğini söylemişti -
- El árbol dijo que tenemos que trabajar...
Allanon, Dagda Mor'un Arborlon'da casusu olduğunu söylemişti.
Allanon dijo que el Dagda Mor tenía un espía en Arborlon.
Eretria buradaki tuzaklara hazırlıklı olmamı söylemişti.
Eretria me dijo que esperará trampas por aquí.
Yapacağını söylemişti ama ona pek inanmadım.
Dijo que lo haría, pero no le creí.
- Kendisi söylemişti.
- Sí, ella me lo dijo.
- Gözlerin Bahçesi olduğunu söylemişti.
Ella dijo que había un Jardín de Ojos.
On üç yıl önce geldiğimde, Marian beklememi,... senin geceyi Ava ile geçireceğini söylemişti.
Cuando vine hace trece años, Marian me dijo que no te esperara, que pasabas la noche con Ava.
Ne söylemişti?
¿ Y qué te dijo?
Sanırım Doris'in yeriyle ilgili bir şeyler söylemişti.
- Creo que mencionó que Doris estaba...
- Geleceğini söylemişti.
- Dijo que estaría aquí.
Zom olmuş ve 100 kere filan Gümüş Hançer'i söylemişti.
Se emborrachó y cantó Silver Dagger unas cien veces.
Arthur tahmini kazancınızın 150 bin olacağını söylemişti.
Arthur dijo que el total estimado serían unos 150.000.
O gün erken saatlerde bana hamile olduğunu söylemişti.
Ella me había informado ese mismo día que estaba embarazada.
Bana fareler üzerinde çalıştığını söylemişti.
Él me dijo que eran ratones.
Babamın ben daha bebekken öldüğünü söylemişti.
Me contó que mi padre había muerto cuando yo aún era un bebé.
Dougherty'nin kendisine daha önce zarar verdiğini söylemişti.
Ella dijo que Dougherty le hacía daño antes.
Dent bana İçişleri'nin gelen ihbarları kaydedip arşivlediğini söylemişti.
Dent me dijo, hace un tiempo, que Asuntos Internos graba y archiva todas sus llamadas. Lo que significa que
Nygma Penguen'le ormanda tanıştığını söylemişti.
Nygma dijo que conoció al Pingüino en el bosque.
Beni test etmek için insanlar göndereceğini de söylemişti.
Me dijo que enviaría gente para ponerme a prueba.
Annem frenlerin boşalmaya başladığını söylemişti.
Mamá dijo que los frenos comenzaron a fallar.
Bana söylemişti hatta.
Él me lo dijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]