Tahminimce перевод на испанский
1,704 параллельный перевод
Tahminimce Kent ilk önce şu rapor işini kontrol edecek.
Supongo que lo primero que hará Kent será verificar el informe.
Tahminimce seçmenlerinizin parasını çalmak için siyasete atılmadınız.
Mi opinión es que usted no entró en política para robar a sus oponentes.
Benim tahminimce kız seni fiziksel olarak itici buluyor.
Bueno, creo que ella te encuentra fisicamente repulsivo. Cerrado.
Tahminimce, görünüş bir yana, bendeki... bazı özellikler Nathan ile benziyor ve Gabrielle.. bunları bir romantiğin kalbi, bir romantiğin hassaslığı, ile dile getiriyor.
Supongo que, inevitablemente, dejando de lado las apariencias, tengo algunas cosas, algunos rasgos en común con Nathan, y seguramente Gabrielle... interpreta esas similitudes, bueno, con un... corazón romántico, una romántica sensibilidad.
Halen telefonunu takip edebiliyoruz, tahminimce telefonla konuşmaya devam ediyor.
Seguimos triangulandolo, entonces, asumo que sigue haciendo llamadas
Tahminimce onu öldüren bunu biliyordu.
Supongo que quienquiera que lo mató
Tahminimce hatırlayamadığı zaman içinde sarsıcı bir olay yaşadı.
Pero supongo que algo traumático ocurrió... durante el tiempo que no puede justificar.
Hayır, ama sabaha orda oluruz, tahminimce daha çok bilgi alırız.
¿ Has probado las citas online? Venga ya, Holly.
Hayır, ama sabaha orda oluruz, tahminimce daha çok bilgi alırız.
No, pero estaremos allí por la mañana así que tendremos noticias pronto.
Tahminimce planları çocukları rehin alıp G-8 ülke liderlerine bu demeci yayınlamak ve Batı ülkelerinde gözaltında olan yandaşlarının serbest bırakılmalarını istemekti.
Creo que el plan era tomar a estos niños como rehenes y enviar una declaración a los políticos del G-8 demandando la liberación de todos los guerreros santos bajo custodia occidental, ó lo lamentarían.
Her zamanki hikaye, tahminimce.
La misma historia de siempre, supongo.
Tahminimce arayan Scratch'di.
Mi suposición : fue Scratch el que llamó.
Tahminimce birden fazla arabası var.
Supongo que el tipo tiene más de un auto.
Tahminimce ya bir yerde izinsiz kalıyor ya da kirada.
Mi conjetura exquisitamente culta es que o se está agachando o se subalquila dinero en efectivo.
Yani o zaman tahminimce sen hiç âşık olmadın mı, Tesla?
¿ Debo creer que nunca te has enamorado?
- Tahminimce Dedektif tracy...
- Supuse que el Detective Tracy...
Evet, tahminimce % 100'e ulaştığımızda "China Syndrome" ( film ) yaşayacağız.
- Sí, supongo que cuando llegue al 100 % tendremos el síndrome China. Tal vez tengamos...
Tahminimce disko topunun düşmesi aynanın birincil yansıtma özelliğini bozdu... Ve büyük ihtimalle Myka'nın zihninin bir kısmını..... buraya işledi.
Mi mejor evaluación es que la ráfaga de la bola de discoteca, dañó la capacidad de reflexión primaria del espejo y luego es probable que cortase parte de la psique de Myka y la fundiese ahí.
Tahminimce dört heykeli bir araya getirdiğinde bir şey oluyor.
Creo que algo ocurre cuanto juntas las cuatro esculturas.
- Tahminimce de...
- Supongo que algo- -
- Tahminimce evet.
- Apuesto que sí.
Tahminimce, kamyonetten tekneye takas yapacaklar.
Supongo que transferirán la mercancía de barcos a camiones.
Tahminimce, ortadan kayboldukları vakit ailelerinin soruşturma başlatacak gücü olmayan insanları kurban olarak seçiyor.
Supongo que elige a sus víctimas sabiendo que una vez que han desaparecido sus familias no tienen forma de hacer que se inicie una investigación.
Ve tahminimce, bir de İnsan Kaynaklarından birine.
Y a una señora de Recursos Humanos, supongo.
Ama tahminimce senin bu lüksün yok.
Pero supongo que no tienes ese lujo.
Tahminimce müziği seviyor.
Asumo que ella ama la música.
Kan testi yapmadan söylemek zor, ama tahminimce amatör değil.
Difícil decir sin un examen de sangre, pero imagino que no es una principiante.
Tahminimce, bu dişler, onun düzelttirdiği tek yeri değil.
- Estoy segura que eso no es las únicas mejoras que se ha realizado.
Tahminimce sizi ağırladığında kapatmış olmalı.
Supongo que debía apagarlo cuando estaba con usted o de otro modo Ud. lo hubiese visto.
Tahminimce şimdiki karınla ilişkisi vardı.
Imagino que él estaba teniendo una aventura con su actual mujer.
Tahminimce, herhangi biri olabilir.
Estaría adivinando. Podría ser cualquiera.
Tahminimce evet oyle.
- Yo... supongo que sí.
Bu zaman alacaktır ama tahminimce ayda iki ya da üç yeni hedef yerin girişi yapılabilecektir.
Llevará un rato calcular pero debería revelar dos o tres destinos por mes.
Tahminimce bize kriket hakkında bir iki şey öğretebilirsin. Ama acele hüküm vermeyelim. Şimdilik kazanın nerede meydana geldiğini göster.
y apuesto que incluso puedes ense – arnos uno o dos trucos para aprender cricket pero no saltemos a las conclusiones, muestrame donde es que ocurrio el accidente
Tahminimce günde en fazla 10 hastayla uğraştın. Hafta sonlarında tatildi.
Ahí tenía 10 pacientes por día, menos los fines de semana.
Bu tip bir uyuşturucuyu tadan biri tahminimce bunun kölesi olur.
Un hombre que estuvo en contacto con esta droga... Según mi estimación este hombre, podría haberse convertido en un esclavo.
Mısır ziyareti Afrika Birliği toplantısı içindi. Tahminimce Afrikalı insanlarla toplantıdaydı.
Fue a Egipto por la reunión de la Unión Africana, donde supongo que se "encontró" con gente "africana".
- Ve hasarın boyutu düşünülünce tahminimce, katilimiz oldukça güçlü ve saldırgan.
Y a juzgar por la extensión de los daños, su asesino es fuerte y extremadamente violento.
- Tahminimce alkolik.
Asumo que era alcohólica.
Tahminimce sadece bunları alabiliyor.
Supongo que son los únicos a los que tiene acceso.
Tahminimce Lakeshore Yolu'ndaki insanlar da duydu.
Imagino que las personas a la orilla del lago también lo hicieron.
Tahminimce hırsızlık?
Supongo que robaste?
Tahminimce Sawyer ve o çanta işini sen ayarladın.
Supongo que tú le diste la cartera a Sawyer.
Hafif bir ezilme var, tahminimce bu kazadan değil de, duvardan atladığında olmuş.
Sólo es una leve contusión. No fue causada por el automóvil sino en la caída.
Tahminimce sıcak şeyler?
¿ Algo picante, presumo?
Tahminimce, hırsız şu an malları elden çıkarmaya çalışıyordur.
Me preocupa que el ladrón esté intentando vender los objetos de arte.
Tahminimce solak olduğu izlenimini vermek istemiş.
Creo que intentaba parecer zurdo.
Tahminimce, hoş ve sıcak bir imza partisi yapacağız.
Creo que tendremos una fiesta que incluirá firmas de contratos.
- Tahminimce kasabaya.
- Al pueblo, supongo.
Benim uzmanlığımı kullanabileceğinizi söyledi. Tahminimce Fitzgerald ganimetini bu eski konteynırda saklıyor.
Imagino que Fitzgerald, guarda sus cosas en este viejo contenedor.
Yani tahminimce iyi olacaklar. Hey, dalış kızı.
Hola, chica buceadora.
tahmin 18
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahmin ediyorum 40
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218
tahmin bile edemezsin 27
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahmin ediyorum 40
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218
tahmin bile edemezsin 27