Tahmin ettim перевод на испанский
688 параллельный перевод
- O kadarını tahmin ettim.
- Lo suponía. Estoy tan solo sin ella.
- Tahmin ettim.
- Me lo suponía.
Tahmin ettim.
Lo suponía.
Tahmin ettim. Bir kadeh daha
Lo que pensaba. ¿ Otra copa?
Tahmin ettim.
Me lo imaginaba.
Tahmin ettim.
Lo sabía.
Fakat bir not yada başka bir şey bırakmamak... Tabi ki burda olduğunu tahmin ettim.
Estaba segura de encontrarte aquí.
Tahmin ettim. Düşündüğünüz oldu mu?
Coincidencia. ¿ Le sucedió?
Subay eve döndüğünde üzerinin bir miktar karla kaplı olacağını tahmin ettim. Fakat dönmedi.
Imaginé al oficial afuera y esperaba verlo entrar lleno de nieve, pero no vino.
Doğru tahmin ettim, değil mi?
He acertado, ¿ verdad?
Mr. Lane, kim olduğunuzu tahmin ettim.
Señor Lane, sé quién es.
Yorulduğunu tahmin ettim.
- Si querida, supongo que estás cansada.
Choy'un barında olacağını tahmin ettim.
Imaginaba que estarías en Choy's.
Sadece tahmin ettim.Her neyse sizi sıkmamalı.
Estoy adivinando. En fin, no debería.
Evet. ama bir kısmını da ben tahmin ettim.
Sí. Pero yo ya había adivinado ciertas cosas.
Tahmin ettim.
Me lo esperaba.
Sen olduğunu tahmin ettim.
Me ha parecido que eras tú.
- Doğru tahmin ettim, değil mi? - Hayır, hayır!
¿ No es cierto?
Tahmin ettim.
Lo que pensaba.
- Beni kollayacağını tahmin ettim.
Pensé que iba a defenderme.
Adamlarına iyi bakan biri olduğunu tahmin ettim.
- Claro. Vi que es un tipo que cuida a sus hombres.
Ben de seni zor hatırladım. Tahmin ettim.
Le confieso que yo no la recordaba, fue por deducción.
Evet. Ben de öyle tahmin ettim.
Sí, supongo.
Beğeneceğini tahmin ettim.
Sabía que le gustaría.
Olduğu kadar tahmin ettim.
Nunca lo creí.
- Sadece tahmin ettim.
- Lo he adivinado.
Daha makineye gelirken tahmin ettim.
Pensé en eso justo cuando lo hiciste.
Sana söylemek için odana gelmiştim ama sen yoktun, ben de alt kata indiğini tahmin ettim.
Fui a tu cuarto a contártelo pero no estabas ahí, así que supuse que habías bajado.
Sıkıcı şişkoyu siyah bir kuşa dönüştürdükten sonra tahmin ettim sadece.
Solamente lo adiviné... después que transformaste a ese gordito en un pájaro negro.
Demek saati doğru tahmin ettim.
Así que acerté con lo del reloj.
Ona söylemediğini tahmin ettim yoksa söyledin mi.
No se lo has contado, o me lo dirías. No, no se lo he contado.
Bunu tahmin ettim.
Pensé que lo haría.
Doğal olarak tahmin ettim.
Lo suponía, claro...
Arkamı döndüğümde ateş edeceğini tahmin ettim.
Supuse que me dispararía cuando le diera la espalda.
Evet, tahmin ettim.
Sí, lo vi venir.
Tahmin ettim Lancey.
Lo vi venir, Lancey.
lndio'ya konuştuğumuz şeyin tam tersini söyleyeceğini tahmin ettim.
Pensé que le dirías al indio... que hiciera exactamente lo opuesto de lo que habíamos acordado.
Uğrayacağınızı tahmin ettim.
Pensé que se pasarían.
- Sadece tahmin ettim.
Lo di por hecho.
Böyle bir şeyin olabileceğini tahmin ettim. Ne var?
Sí, sospechaba que podía ocurrir algo así. ¿ De qué se trata?
- Sadece tahmin ettim.
- Oh, sólo lo suponía.
Sadece tahmin ettim.
Simplemente lo imaginaba.
- Yetişmek için zorlanacağınızı tahmin ettim.
Supuse que tendrían que correr para alcanzarnos.
Çaldığını tahmin ettim.
Pensaba que lo había robado.
Tahmin ettim. Şimdi de senin ağzından dinlemek istiyorum
- Ahora quiero que me lo cuentes tú.
Tahmin ettim.
Adiviné.
Doğru tahmin ettim.
Me lo imaginaba.
- Tahmin ettim.
Ya ve.
Gelmekle hata ettim. Gelişim sana acı getirdi. Bunu tahmin etmeliydim.
De haber sabido que mi visita... causaría este efecto,... no habría venido.
- Tahmin ettim.
- Me lo imaginaba.
Bunu düşüneceğinizi tahmin ettim.
Compton fue asesinado por su cómplice. Creí que pensaría eso.
ettim 71
tahmin 18
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahmin ediyorum 40
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218
tahmin 18
tahmin edebiliyorum 122
tahmin et 303
tahmin ediyorum 40
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218