Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ T ] / Tanrım yardım et

Tanrım yardım et перевод на испанский

926 параллельный перевод
Tanrım yardım et.
Dios mío, ayúdame.
Tanrım yardım et.
Dios, ayúdame.
Tanrım yardım et.
¿ Una broma?
Hatta otellerde, Tanrım yardım et.
Hasta en moteles. Que Dios me ayude.
O zaman Tanrı aşkına yardım et.
Entonces, por amor de dios, ayúdame.
Eğer adil ve merhametli bir Tanrı isen o zaman ihtiyaç içinde bulunduğum bu saatte bana yardım et.
Dios, si eres justo y misericordioso... ayúdame... ahora que tanto te necesito.
Oh, Yüce Tanrım, duy bizi, sana yalvarıyoruz bize yardım et ve yol göster senin kutsal varlığına getirmek üzere olduklarımız için.
Dios todopoderoso, te suplicamos que escuches nuestra plegaria. Ofrece tu ayuda y guía a los que estamos a punto de traer a tu atención divina.
- Tanrım bana yardım et.
- Oh, Dios, ayúdame.
Tanrım ona yardım et.
Que el cielo le ayude.
Ama Kraliçemiz de bizim annemizdir. Zor günlerinde ona yardım et, Ulu Tanrım. Üzüntüsü yaşından büyük olmasın.
Ayúdala con sus problemas, oh Señor, y que sus preocupaciones no sean mayores de las que pueda soportar a su edad.
Tanrım... Tanrım, mümkünse araziyi alması için ona yardım et.
Señor, Señor, ayuda a mi pobre hijo a conseguir la tierra.
Bırak beni dedim! Tanrım, yardım et!
¡ Ayuda!
Yardım et ona Tanrım.
Ayúdale, Señor.
Ona yardım et, Tanrım.
Sácale de esta, Señor.
Tanrım bizi koru ve bize yardım et.
Oh, Señor... Protégenos, asístenos...
Onu seviyorum, yardım et bana Tanrım.
Yo la amaba. Pero, juro,..
Bana yardım et Tanrım.
Dios mío, ayúdame.
Bana yardım et Tanrım.
Ayúdame, Dios.
Tanrım, bana yardım et.
Y Señor ayúdame y te lo juro.
Bana yardım et Tanrım.
Ayúdame, Padre.
Gerçeği, tüm gerçeği sadece gerçeği anlatacağım o yüzden yardım et Tanrım.
Diré la verdad, solo la verdad y nada más que la verdad... con la ayuda de Dios.
... tüm gerçeği sadece gerçeği anlatacağım o yüzden yardım et Tanrım.
... toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios.
Tanrım sen bize yardım et!
Socorro.
Samson'ın Tanrısı, yardım et bana.
Dios de Sansón... Ayúdame.
Tanrım! Yardım et, Tanrım!
Dios, ayúdame, por favor.
Tanrım, bu evlatlarını yeni ve mütevazı insanlara dönüştürmeme yardım et.
Padre, quisiera que me ayudases a formar con ellos un pueblo nuevo. Que estos tiempos sean como los que vio en la tierra la humildad de tu hijo.
Tanrım bize yardım et!
- ¡ Que Dios nos asista! - Oh.
Tanrı aşkına yardım et bana.
Ayúdame si puedes, por el amor de Dios.
Tanrım yaşamama yardım et!
¡ Dios me ayude a vivir!
Tanrı aşkına Thorne tamamen kontrolden çıkmadan bu serserileri durdurmamıza yardım et.
En nombre del cielo, Thorne... ayudanos a parar este populacho antes que se nos vaya de la mano completamente.
Tanrım, bana bugün yardım et.
Querido dios, Ayúdame hoy.
- Tanrım sen yardım et.
Avemaría, llena de gracia.
Tanrım, bana yardım et!
¡ Dios me ampare! ¡ Dios me ampare!
Tanrı'm, yemesine yardım et.
Que Dios lo ayude a agarrarlo.
Tanrım bana yardım et.
Dios ayúdame.
Ulu Tanrım, bu hatıralardan kopmama yardım et.
Querido Señor, ayúdame a desprenderme de estos recuerdos.
Tanrım, yardım et bana.
Que Dios me ayude.
Tanrım, bize yardım et.
Dios mío, ayúdanos.
Tanrım, bize yardım et.
Virgen santa, ayúdanos.
Tanrım, güçsüzlüklerimizde bize yardım et.
Oh, Dios, ayúdanos en la oscuridad.
Tanrım bana yardım et.
Ayúdame.
Tanrım, bana yardım et! Tanrım, bana yardım et!
Dios, ¡ ayúdame!
Kendine yardım et, Tanrı da eder.
Tendremos la ayuda del Señor.
Lütfen bize yardım et Tanrım. Bize birini gönder... Bizi ışığa götürecek olanı...
Por favor ayúdanos Padre, envíanos a alguien que nos guíe hasta la luz.
- Tanrım, bize yardım et.
- Dios, ayúdanos.
Ve, Tanrım, o çok acı çekiyordu, ve bana sürekli "Yardım et, lütfen" diyordu.
y, Oh Dios, tenia tanto dolor, y seguia diciendome, "Por favor, por favor."
Tanrım, bize yardım et!
¡ Jesús y María, ayúdanos!
- Tanrım bana yardım et.
- Que Dios me ayude.
Sevgili Tanrım, Liesl'a gelince. Arkadaşı olduğumu anlamasına ve ne iş çevirdiğini söylemesine yardım et.
Y ahora, Dios, en cuanto a Liesl que sepa que soy su amiga y que me cuente en qué ha andado.
Tanrım, bana yardım et!
¡ Santo Dios, ayúdame!
"Tanrım, yardım et!", filan diye.
Dije cosas como : "¡ Dios, ayúdame!", y cosas por el estilo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]