Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yoldalar

Yoldalar перевод на испанский

570 параллельный перевод
Yoldalar! geliyorlar.
¡ Ya vienen!
Yoldalar.
Vienen para acá.
Savaş yolu değil. Belki de inatçı çocuklar gibi yanlış yoldalar.
Sólo están descaminados como niños desobedientes.
Yoldalar ; onları bırakırsak, ölürler.
Están solos en el camino, si los dejamos aquí, morirán.
Conroy, sen ve Whitney doktoru ve o yazarı çağırın. Yoldalar.
Conroy, Whitney y tú id a buscar al doctor y al escritor a la carretera.
- Tevis'le yoldalar.
- Está de camino con Tevis.
Şu anda yoldalar Mac.
Están en marcha, Mac.
- Evet bu yoldalar, efendim.
- Por ese mismo camino, señor.
Yoldalar.İstedikleriniz yarına kadar gelmiş olur.
Estarán aqui mañana por la mañana.
Savunmanın tanıkları henüz yoldalar efendim.
Con la venia, los testigos de la defensa están aún en camino.
- Yoldalar efendim.
- Están viniendo, señor.
Yoldalar mı?
¿ Ya están en camino?
Ya bugün ayrılıyorlar, ya da yoldalar.
Han dicho que salían o que habían salido.
Şu anda seni sorgulamak üzere yoldalar.
Están en camino a preguntarte ahora.
Doğru yoldalar. Doğru yola gireceklerini söylememiş miydim?
Pregúntale a Danforth si yo no lo dije.
Yanlış yoldalar gibi görünüyor.
Pues no parece que vayan por el buen camino.
Yoldalar. Bir top yüzünden mağlup mu olacaksınız?
¿ Os ha vencido un cañón?
Diğer adamları arayıp hala yoldalar mı öğren dedim.
Que llames a los otros a ver si aún están en la carretera.
"Evet, hedeflerine doğru yoldalar ve kimse onları geri çeviremez" demiş.
Dijo : "Sí. Están en camino y nadie les puede hacer regresar."
- Yoldalar.
- Están también en el camino.
Hepsi yoldalar.
Están en camino.
Tanrıya şükür içimiz rahat, yoldalar
Gracias a Dios Se acerca nuestro alivio
Sanırız şu anda Paris'e doğru yoldalar.
Creemos que ambos están de camino a París.
- Yoldalar, geliyorlar.
- Están en camino.
Yoldalar.
No tardarán.
Çocuklar tekrar yoldalar, Cole.
- Se han puesto en camino.
Yavaşlar, ama sürekli yoldalar.
Se mueven constante pero lentamente.
- Şu anda yoldalar.
- En este momento vienen de camino.
Yoldalar. Ama yapabilecekleri pek bir şey yok, Al.
Están de camino, pero no sacarás nada de ellos.
Laboratuar görevlileri yoldalar, Komiser.
Los del laboratorio están en camino, teniente. Bien.
Ticaret Odası üyeleri ve başka hayranlar yoldalar.
Miembros de la Cámara de Comercio y otros fans van de camino.
Führerin kendi cerrahları şu an yoldalar. Onlar gelen dek O'nu canlı tutun.
Los cirujanos del Führer ya vienen manténganlo vivo hasta entonces.
- Anlaşıldı, yoldalar zaten.
Están en camino.
- Yoldalar. Rahat ol.
Ellos dijeron que están en camino, relájate.
Yoldalar.
Viene en camino. ¡ Atrás!
- Yoldalar.
- Están de camino.
Ulusal muhafızlar yoldalar. Her an burada olabilirler.
La Guardia Nacional viene en camino.
Ana yoldalar.
Entran por la calle principal.
Amerikalılar belki de oyuncaklaro ile yoldalar.
Los americanos, quizás, son buenos para los juguetes.
Yoldalar ve aralarında bazıları tatlı gözüküyor da, ama dikkat!
Cada vez hay más criaturas extrañas. Muchas parecen adorables. ¡ Cuidado!
- Şimdi yoldalar.
- y viene hacia aqui.
Karıncalar yoldalar.
Esas hormigas están en camino.
- Mükemmel. Yoldalar, geliyorlar.
Perfecto, están en camino.
Yoldalar.
Vendrá enseguida.
Yoldalar.
Están en camino.
Askerler yoldalar.
Las tropas estan en camino.
- Bu yoldalar mı?
- ¿ Sobre el mismo camino?
- İki aydır yoldalar ve sadece 10 inek kaybettim.
Dos meses y sólo he perdido 10 vacas.
Yoldalar.
¡ Vienen en camino!
Yoldalar!
Dese prisa, están llegando.
- Yoldalar, geliyorlar.
- La ambulancia está en camino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]