Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yoldaş general

Yoldaş general перевод на испанский

133 параллельный перевод
İşte o, Yoldaş General.
Aquí está, compañero General.
Yoldaş General, dürüst olmak gerekirse, Korktum!
Compañero General, para ser honesto, yo estaba muy asustado.
- Emredersiniz Yoldaş General.
- Sí, compañero General.
Yoldaş General, madalya yerine, eve annemi görmeye gidebilir miyim?
Compañero General, en lugar de la medalla... ¿ podría ir a casa a ver a mi madre?
Lütfen gitmeme izin verin, Yoldaş General.
Por favor, compañero General.
Sadece bir güne ihtiyacım var, Yoldaş General.
Me basta con un día, compañero General.
Yoldaş General...
Compañero General...
Yoldaş General.
Compañero General.
- Emredersiniz Yoldaş General!
- ¡ Sí, compañero General!
Nerede şimdi? Dışarıda, yoldaş general.
Que entre.
İzin veriyor musunuz, yoldaş general?
No puedo pelear con él. Con este sí puedo.
- Yoldaş General...
- camarada general...
Evet, Yoldaş General.
A la orden.
Hayır, Yoldaş General.
No, camarada general.
Şimdi savunmaya gidiyoruz, Yoldaş General.
Allí ya no queda nada de la línea de defensa, camarada general.
Yapacak bir şeyim yoktu, bende oradan çekildim, Yoldaş General.
Los restos de la compañía y yo, Logramos salir, camarada general.
Başka kim geri çekilmeyi başardı, bilmiyorum, Yoldaş General.
No sé quién más se salvó, camarada general.
Yoldaş General...
camarada general...
Evet, Yoldaş General.
A sus órdenes, camarada general.
18, Yoldaş General.
18 años, camarada general.
Yoldaş General!
- Sí. ¡ camarada general!
Yoldaş General,
camarada general.
Bu savaş belli olmaz, Yoldaş General.
Estamos en guerra, camarada comandante.
Afedersin, Yoldaş General.
Perdone, camarada general.
- Sizinki ne Yoldaş General? - Bir oğlan.
- ¿ Y usted, camarada general?
Yoldaş General, Birinci Ateş Birliği Birinci Batarya, Birinci Bölük.
¡ camarada General! ¡ Este es el pelotón N 1 de la primera batería de la división!
Hayır. Adamlar yorgun, Yoldaş General.
No. camarada general, La gente está cansada.
- Seni anlamıyorum. - Adamlar yorgun, Yoldaş General.
- No entendí. - camarada general, la gente está cansada.
Yoldaş General, yedekler sağ kanada konuşlandırıldı.
Comandante, el cuerpo de tanques de reserva fue dislocado a la derecha.
Yoldaş General, köyün kuzey tarafının yarısı temizlendi.
camarada comandante, la parte norte de la stanitsa fue liberada totalmente. ¡ Bravo!
Yoldaş General, bir Alman Albay'ihtiyacınız var mı?
¡ camarada general! ¿ Necesita un coronel?
Yalnızca ölüler, Yoldaş General.
Sólo hay muertos, camarada comandante.
Hayatta kalan yok demektir, Yoldaş General.
camarada comandante, no hay nadie vivo.
Sizin mutfağınız, beyler! Mutfağı ben getirdim, Yoldaş General.
Muchachos, la cocina... he traído la cocina, camarada general.
Evet, ben, Yoldaş General.
Yo, camarada general.
- Yoldaş General, ben...
- Camarada General, Yo...
Bir yoldaş, General Golz için bir mesajım var.
Un camarada, Andrés López, con un mensaje para el general Golz.
Bu kızı niye arıyorsunuz General Yoldaş?
¿ Qué interés tiene en esa chica?
Tonya Komarov, General Yoldaş.
Tonya Komarov, camarada general.
- Kaybolmuştum General Yoldaş.
- Estaba perdida, camarada general.
Sanırım, General Yoldaş.
Lo supongo, camarada general.
Yeğeniniz değilim General Yoldaş.
No soy su sobrina, camarada general.
General Yoldaş, çocukken annem, babam olsun isterdim.
Camarada general, de niña quería tener padres.
Sözü yoldaş Genel Savcı'ya veriyorum.
Doy la palabra al Camarada Procurador General.
Yoldaş Askeri Meclis Üyesi, durum gözönüne alındığında, siz ve General Bessonov,
camarada miembro del consejo de guerra.
Memnunum, Yoldaş Bölüm Komiseri. - General?
Me alegro mucho, camarada comisario de división.
Bu bir yoldaşın, en yüksek Duce Generalinin Cavelucci adına.
Es un compañero, principal general de el Duce.
Beni çağırmışsınız General Yoldaş.
Me hizo llamar, camarada general.
Hepsi bu kadar mı General Yoldaş?
¿ Eso será todo?
- Trajik bir durum General Yoldaş.
Un episodio trágico, camarada general.
Lütfen beni de bilgilendirin General Yoldaş.
Por favor manténgame informada, camarada general.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]