Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yoldaş tito

Yoldaş tito перевод на испанский

38 параллельный перевод
Çok yaşa yoldaş Tito!
¡ viva el camarada Tito!
Karargâhın ve yoldaş Tito'nun emriyle, tümenim ve Ivan'a bağlı tugayla cenahlarımızı koruyan, çarpışmaya hazır tümenlerin desteğiyle Prozor şehrine doğru gideceğiz.
por orden de la sede y el camarada Tito mi división y su autoestima depende de Iván, 197 brigada 00 : 23 : 34.240 - - 00 : 23 : 37.630 con la asistencia de la sorprendente divisiones que están cubriendo nuestro flancos, 198 00 : 23 : 38.080 - - 00 : 23 : 40.514 que vamos a pasar a la ciudad de Prozor. Stevo, usted permanecerá en el norte y defender el hospital central y la población.
Yoldaş Tito öğrenciler haklı dedi.
El camarada Tito ha dicho que los estudiantes están bien.
Yoldaş Tito bile, burada tedavi gördü.
No te preocupes, Daca. El camarada Tito fue tratado aquí.
Yediğim şeyi unutmak için yoldaş Tito'yu tüm bu hayvanlarla boğuşurken hayal ediyordum.
Para olvidar lo que estaba comiendo... me imaginaba al camarada Tito enfrentándose a estas bestias salvajes. ¿ Cómo es el camarada Tito?
Yoldaş Tito'yu. İmparatorla beraber bu civardan geçecekti bende kendime iyi bir yer bulmak istedim.
El padre de Djura dijo que iba a pasar por el barrio con el emperador Haile Selassie... y quería conseguir un buen sitio.
Büyükannem buna'kader'derdi. 'Yoldaş Tito'yu seviyor musun?
Niños, el autor de la mejor disertación del tema...
Sevgili yoldaş Tito burda, evinin önünde sana bir açıklama borçluyum. Bir yanlış anlaşılma oldu.
Querido camarada Tito... aquí, frente a tu casa, te debo una explicación.
Yoldaş Tito'nun bizzat kendisi bu mektubu bana yazmıştı ve doğumgünü için beni evine davet ediyordu.
No había duda, el camarada Tito me escribió personalmente, y me invitaba a su casa por su cumpleaños.
Yoldaş Tito!
¡ Camarada Tito!
Yoldaş Tito
Camarada Tito.
Yoldaş Tito
Camarada Tito
mavi mor bir çiçek yastığında Yoldaş Tito'nun...
Una Violeta azul... reflorece... sobre la almohada... del Camarada Tito...
Yoldaş Tito resmen söz...
Camarada Tito Te damos la palabra formalmente...
Yoldaş Tito'nun önderliğinde!
¡ Bajo el liderazgo del comandante Tito!
Bu sıcak karşılamayı Yoldaş Tito'ya ileteceğine söz verdi.
Y les prometió que transmitiría... sus calurosos saludos al camarada Tito.
- Evet, efendim, Yoldaş Tito.
- Entendido, Camarada.
Bazı insanlar yanlış yolda olduğumuzu düşünüyor çünkü biz kaset dinleyip rock şarkıları söylüyoruz ama derininde savaş cehennem kadar sıcak çok iyi bildiğim şeyi söylememe izin verin yoldaş Tito bize güveniyor!
Hay gente que piensa que vamos por mal camino, porque escuchamos y cantamos rock, pero en el fondo la batalla arde como el infierno, y te diré algo que sé muy bien, el camarada Tito cuenta con nosotros
Yoldaş Tito hayatını kaybetti...
El Camarada Tito ha muerto...
Yoldaş Tito olmadan nasıI yaşayacağız?
¿ Cómo viviremos sin nuestro Camarada Tito?
Yoldaş Tito'nun cenaze töreni için 350 kilometre yürüdüm.
Hice 350 kms. a pie para ir al funeral de Tito.
O zekiydi, Yoldaş Tito.
Tito era un buen cabronazo.
Acaba Yoldaş... Yoldaş Tito...
Camarada Tito...
- Tito Endüstri Fabrikası'ndan işçiler... Üsküp'te Yoldaş Tito'nun doğumyerini ziyaret etti ulusumuzun büyük atası ve ulusların Sırbistan Komünist Partisi'nden Slobodan Miloseviç Kosova'yı ziyaret ederek...
Trabajadores de la Planta Industrial Tito en Skopje Slobodan Milosevic del Partido Comunista Serbio visitará Kosovo...
Yoldaş Tito'yu görecek!
- ¡ Soñará con el Camarada Tito!
Bosna-Herzegova'daki köyünden Belgrad'a... Dedinye'deki Yoldaş Tito'nun mezarına kadar saygılarını iletmek için yürümeye karar verdi.
... que decidió de nuevo un año más caminar a pie... desde su aldea en Bosnia-Herzegovina hasta Belgrado, para presentar sus respetos al Camarada Tito en su tumba de Dedinje.
Kardeşlik ve birliği sağlamlaştırmak için, Yoldaş Tito'nun hepimiz için bıraktığı ölümsüz miras olan... sosyalist devrimin ideallerini takip etmek için mi bu azim?
¿ Una firme fe en la hermandad y la unidad? ¿ O la determinación de seguir las ideas de la revolución socialista y continuar con el inmortal legado que el Camarada Tito nos ha dejado?
sessizlik! 21 gün ve hala sayıyoruz! ... Yoldaş Tito'ya bir sevgi gösterisi olarak, Bayrak Değneği Boro'da Ramiz Gençlik Merkezi'ne bu gece vardı...
- ¡ Silencio! pasó la noche en el Centro de Cultura, Juventud y Deportes Boro i Ramiz...
Ve yoldaş Tito ve Yugoslavya Komünist Paritisi'nin çizdiği... ulusumuzun ulusumuzun izlediği devrimci yoldan sapmayacağına bir kez daha ant içer.
Nuestra... comunidad socialista Para que siga andando sobre el... Sobre el camino revolucionario.
Annem ve meslektaşları avcılık dönemlerinde yoldaş Tito için dansederlerdi.
Mamá y sus compañeras suelen bailar para el camarada Tito, durante sus batidas de caza.
Yoldaş Tito'dan alıntı yapıyorum.
¡ Zoran, no mires por la ventana!
Endişeliydim çünkü Djura'nın babası Yoldaş Tito'yu karşılamaya büyük bir kalabalığın geleceğini söylemişti.
Estaba preocupado porque el padre de Djura había dicho... que habría una gran multitud para saludar al Camarada Tito.
Yoldaş Tito'yu beklemeye...
¿ De veras?
Yoldaş Tito'yu bekliyordum. Kimi?
¿ A quién?
Yoldaş Tito'nun büyük yüzüğünü gördün mü?
¿ Has visto el enorme anillo del camarada Tito? Es una alianza. Significa que está casado.
... çünkü bugün ölümünden tam olarak 7 yıl sonra tüm Yugoslavya saygılarını sunuyor, sirenlerle ve bir dakikalık saygı duruşuyla, can yoldaşımız Tito'ya.
... Hoy, cuando se cumplen 7 años de su muerte, toda Yugoslavia mostrará sus respetos, haciendo sonar las sirenas para iniciar un minuto de silencio en memoria de nuestro amado Tito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]