Yoldaş kumandan перевод на испанский
50 параллельный перевод
Kuyu ne kadar uzakta, Yoldaş Kumandan?
¿ A qué distancia está el pozo, camarada Comandante?
- Olacağız, Yoldaş Kumandan?
¿ Verdad, camarada Comandante?
Yoldaş Kumandan, Ben hazırolda duramam.
Camarada Comandante, no puedo estar en posición de firmes.
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, Yoldaş Kumandan. Ama ben anlamıyorum.
Siento molestarte, camarada Comandante, pero no lo entiendo.
Yoldaş Kumandan, beni izleyin!
¡ Camarada Comandante, seguidme!
Yoldaş Kumandan?
¡ Camarada Comandante!
Yoldaş Kumandan!
¡ Camarada Comandante!
Yoldaş Kumandan, bu sabah atlara su verebilir miyiz?
Camarada Comandante, ¿ le damos agua a los caballos por la mañana?
Yoldaş Kumandan, 3 atlı yaklaşıyor.
Camarada Comandante, se acercan tres jinetes.
Yoldaş Kumandan, su arıyorlar.
Camarada Comandante, nos pide agua.
- Yoldaş Kumandan.
- Camarada Comandante.
- Oldukça iyi, Yoldaş Kumandan!
- Bueno, camarada Comandante.
Doğru söylüyorlar, Yoldaş Kumandan!
Eso dicen, camarada Comandante.
Evet, Yoldaş Kumandan!
Sí, camarada Comandante.
- Evet, Yoldaş Kumandan!
- Sí, camarada Comandante.
Yoldaş Kumandan, burada ne kadar kalacağız?
Camarada Comandante. ¿ Cuánto tiempo nos vamos a quedar aquí?
Yoldaş Kumandan, onları görüuorum!
¡ Camarada Comandante, puedo verlos!
Yoldaş Kumandan, iki atlı görüyorum!
¡ Camarada Comandante, veo dos jinetes!
Evet, Yoldaş Kumandan!
¡ Sí, camarada Comandante!
Yoldaş Kumandan, su bitti!
Camarada Comandante, se ha terminado el agua.
Yaklaşıyorlar, Yoldaş Kumandan!
Se están aproximando, camarada Comandante.
Evet, Yoldaş Kumandan.
Sí, camarada comandante.
Ya geri dönmezlerse, Yoldaş Kumandan?
¿ Y si no vuelven, camarada Comandante?
Yoldaş Kumandan,
Camarada Comandante.
Yoldaş Kumandan benim!
¡ Yo soy el camarada Comandante!
- Tamam, Yoldaş Kumandan.
- Sí, camarada Comandante.
Evet, Yoldaş Kumandan.
Aquí, camarada comandante.
Yoldaş Kumandan?
¿ Me permite informar?
Yoldaş Kumandan, Lütfen beni dinleyin!
¡ camarada comandante, pido que me escuche!
Yoldaş Kumandan.
¡ Comandante al teléfono!
Adamlarım zaten kendi görevlerini yaptılar, Yoldaş Kumandan.
Coronel, cumpla su deber.
Yoldaş Kumandan, başlamaya hazırız.
Comenzamos, camarada comandante.
Kurtulanlar var, Yoldaş Kumandan.
¡ camarada comandante, hay vivos!
Yoldaş Kumandan, tüm bu extra erzakla ne yapmalıyım?
camarada jefe de batallón, ¿ qué hago con los productos?
Yoldaş kumandan!
¡ Compañero comandante!
Yoldaş kumandan, tutsaklarımız 16 Tsjetnics,
Camarada Comandante, nuestros prisionerons son 16 Tsjetnics,
Babanla Yoldaş Kumandan arasında bu çeşit bir güven mi var?
¿ Esta es la clase de confianza que se tienen... el Camarada Comandante y tu padre?
Yoldaş Kumandan da bir insan.
El Camarada Comandante es humano, también.
- Yoldaş Kumandan, uçuş okulu yüzünden!
- Camarada comandante, el escuadrón-escuela, perdón!
Yoldaş Kumandan.
Camarada jefe de batallón.
Yirmi dokuz, Yoldaş Kumandan.
¿ Cuántos años tiene usted, coronel?
Yoldaş Kumandan...
¡ camarada comandante...!
kumandan 333
kumandanım 19
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş stalin 26
kumandanım 19
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş stalin 26