Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Ç ] / Çekil başımdan

Çekil başımdan перевод на испанский

221 параллельный перевод
- İyi misiniz? - Çekil başımdan.
- Oiga, ¿ se encuentra bien?
Çekil başımdan!
- ¡ Basta! - ¡ Déjame en paz!
Çekil başımdan!
- ¡ Déjame en paz!
Çekil başımdan Pard.
Vete, Pard.
Çekil başımdan.
¡ Aléjese de mí!
Çekil başımdan!
¡ Lárguese!
Çekil başımdan!
Lárgate.
Çekil başımdan.
¡ Déjeme sola!
Çekil başımdan ihtiyar!
¡ Vete al infierno, monstruo!
Çekil başımdan!
¡ Déjame!
- Lütfen çekil başımdan.
- Per favor apártate.
Sen çekil başımdan.
Apártese. No se acerque.
Çekil başımdan!
¡ Suéltame!
- Çekil başımdan.
- Contéstale tú.
- Çekil başımdan.
- No me molestes, muchacho.
- Çekil başımdan.
- Vete al diablo.
- İzin verin yardım edeyim. - Çekil başımdan!
- Déjeme ayudarle.
Çekil başımdan!
- ¡ Quítate! - Frena.
Çekil başımdan!
¡ Aléjese de mi!
Kimliğimi kazanmak için okula dönmek istediğimi söylediğimde "Kimlik istiyorsan, bir köprü inşa et, penisilini bul Yeter ki çekil başımdan" dedi.
Cuando le dije que deseaba volver a la escuela para saber quién soy en realidad él dijo, "Si buscas saber quién eres, construye un puente o descubre algo similar a la penicilina." "Pero siempre a un paso detrás de mí."
Çekil başımdan.
Déjame en paz, soplagaitas.
Lütfen çekil başımdan!
Por favor, quítate de encima mío!
- Çekil başımdan, yeter.
- Déjame. -?
- Çekil başımdan!
- Oye, Bob,... - Vete.
Çekil başımdan!
Estás loco. ¡ vete!
- Çekil başımdan!
- ¡ Quítate!
Çekil başımdan.
Apártate.
Bernie. Çekil başımdan Bernie.
Suéltame, Bernie.
Çekil başımdan!
¡ Fuera!
Çekil başımdan Shadow.
- Déjame en paz.
- Çekil başımdan! - Beş dolar, babacık!
- ¡ Quira!
Haydi babacık! - Çekil başımdan.
- ¡ Cinco dólares!
- Çekil başımdan!
- ¡ Suéltame!
- Çekil başımdan.
- Fuera de aquí.
Çekil başımdan, Jake.
No me toques, Jake.
- Çekil başımdan! Bağırıp çağırmakla istediğini elde edemezsin.
Gritando no conseguirás nada.
Çekil başımdan!
¡ Déjame en paz!
Çekil başımdan!
¡ Quítate de encima!
Senin akıl hocam olmanı istemiyorum. Çekil başımdan.
Sólo déjame en paz.
Bırak duygusallığı. Çekil başımdan.
No te me pongas sentimental.
Çekil git başımdan, Dave.
Aléjate de mi, Dave.
- Çekil git başımdan!
- ¡ Déjeme en paz!
Çekil git başımdan.
Aléjate de mi.
Çekil başımdan.
¡ Déjame en paz!
- Evet ama kamyonumda ne yapıyorsun? - Çekil başımdan.
- ¡ Lárgate!
Çekil başımdan Shadow.
- Déjame en paz, Shadow.
Katı? Çekil git başımdan!
¡ Vete al carajo!
- Çekil git başımdan yeter be!
- Váyase de aquí.
- Çekil git başımdan!
¡ Vete al infierno! Ya oíste al capitán.
- Çekil git başımdan!
¡ Apártate de mi cara!
- Çekil başımdan.
- Apártate de mi cara.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]