Çok iyi fikir перевод на испанский
1,051 параллельный перевод
Çok iyi fikir, değil mi?
¿ No es una idea sensacional?
- Her zaman açıp öğrenebiliriz. - Evet, bu çok iyi fikir.
- Siempre podemos abrirlo y averiguarlo.
Çok iyi fikir.
Ha sido agradable.
- İyi fikir? - Çok iyi fikir.
Muy buena idea.
Çok iyi fikir. Ben Barton'u kontrol edeceğim.
Iré a ver a Barton.
Çok iyi fikir.
Es buena idea.
- Bu çok iyi fikir.
- Muy bien pensado.
Evet çok iyi fikir.
Buena idea.
- Benzin, çok iyi fikir. Çocuklarımızı zehirledikten sonra, aynı şeyi biz de yapabiliriz, Magda.
Después de envenenar a los niños, seguiremos el mismo método.
Çok iyi fikir. Yanında Corlis'i de götür. Surat asıp duruyor.
Buena idea, llévate a Carlos contigo, que está de mal humor.
Yok cidden. Bence çok iyi fikir.
- Creo que es buena idea.
- Çok iyi fikir!
- Muy bien.
- Harika olur. - Evet, çok iyi fikir.
- Calamares fritos, grandioso.
- Çok iyi fikir. Teşekkürler.
- Buena idea, gracias.
Çok iyi bir fikir, Doktor. - Hm?
- Esa es una muy buena idea, Doctor.
Bunu niye düşünmedim? Çok iyi bir fikir.
¿ Por qué no se me había ocurrido eso?
- Komik değil, çok iyi bir fikir.
No, es una buena idea.
Bu çok iyi bir fikir, Bones.
Es una buena idea, Bones.
- Çok iyi bir fikir.
Me parece una buena idea.
- Bu çok iyi bir fikir.
- Me parece una excelente idea.
Çok iyi bir fikir.
Es una magnifica idea.
Bay Thorndyke, seninkinin çok iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum.
Sr. Thorndyke, creo que tuvo una muy buena idea.
Çok iyi bir fikir.
Muy buena idea.
- Bu, çok iyi bir fikir.
- ¡ Excelente idea!
Yaşlı teyzeleri taşıyıcı olarak kullanmak çok iyi bir fikir Mel.
Qué buena idea, Mel. Usar ancianitas como mozos de cuerda.
- Çok iyi bir fikir.
- Muy buena idea.
Sana bir şeyler gönderen herkes seni çok sevdiğini ve bunun çok iyi bir fikir olduğunu söyledi.
Todos los que dieron algo dice que ud. les cae muy bien... y que la nuestra era una muy buena idea.
Bana göre bu fikir çok iyi.
Suena... muy bien.
Beni dinle! Bence bu çok iyi bir fikir.
Escucha, yo he creído que era una buena idea.
Aklıma çok iyi bir fikir geldi.
Me da la impresión que sí.
Ama unutma, çok iyi bir fikir olmadığını söyledim.
Recuerda, he dicho que no era una gran idea.
- Çok iyi bir fikir.
- Buena idea.
Bu sizi ilgilendirmez sanırım her ne kadar çok iyi bir fikir olduğunu düşünsem de.
No creo que sea asunto suyo. Aunque sí creo que es una buena idea. - Vamos.
Çok iyi bir fikir yine de.
Pero creo que sé qué querrá hacer.
Bana çok iyi bir fikir gibi geldi.
A mí me parece buena idea.
Yaşlı teyzeleri taşıyıcı olarak kullanmak çok iyi bir fikir Mel.
Qué buena idea, Mel. Usar ancianas para llevar maletas.
Çok iyi bir fikir bence.
Creo que es una muy buena idea.
Maalesef bu çok iyi bir fikir.
Desafortunadamente para nosotros, fue un idea brillante
Bana çok iyi bir fikir verdi.
Me ha dado una muy buena idea.
Seninle soyunma odasında buluşabilir ve etrafta vakit geçirirdik. Bu çok iyi fikir.
Es buena idea.
Hayır, hayır. Bu çok iyi bir fikir.
No, no, no, no, no, creo que es una buena idea.
Evet J.P. çok iyi bir fikir.
Si, J.P., es una gran idea.
Bu çok iyi bir fikir Ben.
Esa es una buena idea.
Belki de sizle gelme isteğim çok da iyi bir fikir değildi.
Me parece que esto no fue una buena idea.
Bence bu çok iyi bir fikir.
Me parece una buena idea.
Bence çok iyi bir fikir.
Creo que es una muy buena idea.
Evet, çok iyi bir fikir, Bay von Bohm.
Es una idea magnífica, señor von Bohm.
Sanırım bu çok iyi bir fikir.
No estoy seguro que esté tan claro.
Çok da iyi bir fikir.
Esto es muy buena idea.
Çok iyi bir fikir!
¡ Buena idea!
Bence bu çok iyi bir fikir.
Sería una gran idea.
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyisiniz 98
çok iyiydin 139
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyisiniz 98
çok iyiydin 139