Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Ç ] / Çok iyi vakit geçirdim

Çok iyi vakit geçirdim перевод на испанский

206 параллельный перевод
Tekrar dışarı çıkmaktan memnun olurum. Çok iyi vakit geçirdim.
Me encantaría volver a salir contigo, lo he pasado muy bien.
Çok iyi vakit geçirdim.
Me habéis hecho pasar una velada maravillosa.
Gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Ha sido un placer.
Bu akşam çok iyi vakit geçirdim.
Me divertí mucho esta noche.
- Gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
- Me lo he pasado muy bien.
Evet. Çok iyi vakit geçirdim.
Sí, lo pasé muy bien.
Çok iyi vakit geçirdim.
La pasé muy bien.
" Tanrım, çok iyi vakit geçirdim.
" Qué bien me lo he pasado.
- Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
- Lo pasé muy bien esta noche. - Yo también.
Çok iyi vakit geçirdim.
Lo pasé muy bien.
- Çok iyi vakit geçirdim.
- He disfrutado mucho.
Şaka mı yapıyorsun? Çok iyi vakit geçirdim.
Tuve un tiempo fantástico.
Oh, çok iyi vakit geçirdim, vakit doldu, hazır mısın?
Oh, bendito sea, ¿ ha pasado ya la hora?
- Çok iyi vakit geçirdim.
- La pasé muy bien.
- Çok iyi vakit geçirdim.
Lo pasé genial.
Onunla çok iyi vakit geçirdim.
¡ Y la pasamos muy bien!
Çok iyi vakit geçirdim.
Me lo he pasado muy bien.
Çok iyi vakit geçirdim bu gece.
Fue una linda noche.
- Susan, çok iyi vakit geçirdim.
- Susan, la pasé tan bien contigo.
Bu akşam ailenle birlikte çok iyi vakit geçirdim.
Realmente la pasé muy bien con tu familia esta noche.
Gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Lo pasé muy bien.
Çok iyi vakit geçirdim.
Me la pasé muy bien.
Çok iyi vakit geçirdim. Sonra masada biraz uyuyakalmışım.
Luego dormí una siesta... ahí mismo en la mesa.
Teşekkürler Pitbull, çok iyi vakit geçirdim.
Gracias, Pit Bull. Me divertí mucho.
Çok iyi vakit geçirdim.
Nos vemos. ¡ Cierra la puta puerta!
Çok iyi vakit geçirdim.
De acuerdo. La pasé muy bien.
- Seninle gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Realmente la pasé muy bien contigo esta noche.
Çok iyi vakit geçirdim.
Lo pasé bien.
Paris'e, Milan'a. Çok iyi vakit geçirdim!
Lo estoy pasando estupendamente.
Geçen gece çok iyi vakit geçirdim.
Oye, la otra noche la pasé de maravilla.
Çok iyi vakit geçirdim.
Me divertí mucho.
Çok iyi vakit geçirdim.
Ha sido un "placerazo".
Geçen akşam çok iyi vakit geçirdim. - Ben de öyle.
- La pasé muy bien la otra noche.
Çok iyi vakit geçirdim James.
La pasé muy bien, James.
Hey, Dooey, annene söyle dün gece çok iyi vakit geçirdim.
¡ Dooey, dile a tu mamá que me divertí mucho anoche!
Çok iyi vakit geçirdim.
- Yo me divertí mucho, Vivica.
Gerçekten senle çok iyi vakit geçirdim canım.
Fue muy agradable, cariño.
Şey, gerçekten çok iyi vakit geçirdim.
Bueno, la pasé realmente bien.
Yine çok iyi vakit geçirdim. - Ben de öyle.
- Siento tener que despedirme.
Çok iyi vakit geçirdim.
Lo he pasado bien.
Çok iyi vakit geçirdim.
Pero me divertí mucho.
Ben ile çok iyi vakit geçirdim.
La pasé bien con Ben.
Ben ile çok iyi vakit geçirdim.
- La pasé bien con Ben.
Son seferkinde çok iyi vakit geçirdim.
Me divertí mucho en la última.
Bugün çok iyi vakit geçirdim.
Lo pasé muy bien hoy.
Çok iyi vakit geçirdim. İnanın bana.
Ha sido realmente maravilloso.
Hey, bu akşam çok iyi vakit geçirdim.
Eh, me lo he pasado muy bien.
Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
- Apostados. Me lo he pasado muy bien.
New Orleans'ta çok iyi vakit geçirdim.
No, no. La pasé bien en New Orleans.
Bu gece çok iyi vakit geçirdim.
- Lo pasé muy bien.
Çok güzel bir akşam geçirdim. İyi vakit geçirmek için bir dahiye ihtiyacım yok.
No necesito a un genio para divertirme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]