Üzgünüm bayan перевод на испанский
613 параллельный перевод
Uşağım sizi korkuttuğu için üzgünüm bayan Thatcher.
Srta. Thatcher, siento que mi mayordomo la haya asustado.
Üzgünüm. Çok üzgünüm Bayan Carr.
Lo siento mucho, Sra. Carr.
Bunun için çok üzgünüm Bayan...
Lo siento mucho, señorita...
Geciktiğimiz için üzgünüm Bayan Barton, ama biri ceketimi çalmış.
Perdone por la tardanza, Sra. Barton, pero me han robado el abrigo.
Başınıza gelenler için üzgünüm Bayan -
- Siento lo del incidente, Srta...
Çok üzgünüm Bayan Collins.
No sabe cuánto lo lamento, señorita Collins.
Çantalarınız için üzgünüm Bayan Carter.
Siento lo de sus maletas.
Çok üzgünüm Bayan Dunphy, ama Bayan Kelly onunla gitmemi istiyor.
Y lo lamento, Srta. Dunphy pero la Srta. Kelly quiere que vaya con ella.
Hayır, üzgünüm bayan.
No, señora, lo siento.
tabiki değil üzgünüm bayan
Por supuesto. Lo siento.
Sizi bu saatte buraya kadar getirttiğim için üzgünüm Bayan Lazick.
Siento traerla aquí a estas horas, Sra. Lazich.
Çok üzgünüm Bayan Emery.
Lo siento muchísimo, Sra. Emery.
Daha fazla veremediğim için üzgünüm Bayan Page.
Lamento no poder darle más, Sra. Page.
- Çok üzgünüm bayan.
- Perdone, Sra.
Size yardim edemedigim için üzgünüm Bayan Marston.
Siento que no puedo ayudarla, Señora Marston.
- Okuldan ayrıldığım için çok üzgünüm Bayan Wright.
- Siento mucho tener que irme, Srta. Wright.
Çok üzgünüm Bayan Purdy.
Lo siento, Srta. Purdy.
Talihsizliğiniz için çok üzgünüm Bayan Sen.
Lamento tanto tu desgracia, señorita Sen.
Çok üzgünüm ama Bayan Wood Bay Wallstein ile 10 yıllık özel bir sözleşme imzalamış durumda.
Eso es imposible, la Sra. Wood ha cedido al Sr. Wallstein toda su producción, en exclusiva, diez años.
- Çok üzgünüm, bayan Jackson.
- Lo siento, Sra. Jackson.
Bayan Roubaud, çok üzgünüm.
Lo siento, señora Roubaud,
Bayan Napaloni istasyonda kaybolduğu için çok üzgünüm.
Siento el incidente acaecido a la Sra. Napoloni.
Çok üzgünüm ama burada Bayan Janns diye biri yok.
Lo siento, pero la Srta. Janns no está aquí.
Bunu yaptığımız için üzgünüm, bayan... ama Paris polisi adına soruşturma yapıyoruz.
Lamento haber hecho esto. Pero investigamos a petición de la policía de París.
Sizinle aynı fikirde olmadığım için üzgünüm, Bayan Walker.
Siento no estar de acuerdo.
- üzgünüm, Bayan Crumly.
- Lo siento, Srta. Crumly.
Çok üzgünüm, bayan.
Lo siento.
Çok üzgünüm, Bayan Stevenson.
Lo siento mucho, Sra. Stevenson.
Bayan Brisbane, çok üzgünüm.
Srta Brisbane, lo siento terriblemente.
Gezintinizi berbat ettiğim için üzgünüm, Bayan Dandridge.
- Lo lamento, Srta. Dandridge.
Evet teşekkürler üzgünüm cok üzgünüm bu doğal bişe bayan diğerleri nasıl?
- Sí, gracias. - Disculpe por haberme alterado. - Es normal, señora.
- Olanlar için üzgünüm, Bayan Kane. Merak etmeyin. Şerif kendini korumasını bilir.
Siento lo que ocurre, señora Kane, pero no se preocupe, el sheriff sabe cuidar de si mismo.
- üzgünüm... bu ilk ziyaretim olduğu için, bayanı ilk davet etme benim hakkım.
- Lo siento... Dado que es mi primera visita, tengo prioridad sobre la dama.
Bayan Travers, üzgünüm ama mektubun sahte olmadığı artık çok açık.
Señorita Travers, lo siento mucho... pero es evidente que... esta letra no ha sido falsificada.
Bayan Wilberforce, sizi bu durumun dışında tutmak istiyordum ama üzgünüm ki polis sizin de peşinizde.
Sra. Wilberforce... Quería ahorrárselo, pero temo que la policía también la busque.
Şey, üzgünüm, Bayan Sigmund, size bunu garanti edemem.
Lo siento, no puedo darle una garantía con sello de oro.
Özür dilerim Bayan Kratchna. Gerçekten de üzgünüm. Ama görevimi yapmalıyım.
Lo siento, señorita Kratchna pero debo cumplir con mi deber.
Bayan Agda, bu sabah için üzgünüm.
Miss Agda, siento lo de esta mañana.
Dinleyin, Bayan White, bunu söylediğim için üzgünüm, ama ben...
Mire, siento tener que decírselo, pero...
Bayan gerçekten çok üzgünüm.
Gracias Señora, lo lamento mucho.
Çok üzgünüm, bayan.
- Lo siento mucho.
Bayan Osgood, çok üzgünüm, bu konuyu dostça halledemedik.
Sra. Osgood, lamento mucho no haber podido alcanzar un acuerdo amistoso.
Atınız için üzgünüm, bayan.
Lamento lo de su caballo.
Bay ve Bayan Manville, geldiğinizde süit hazır olmadığı için üzgünüm.
Sres. Manville, lamento que la suite no estuviera lista a su llegada.
Bayan Garvey, gözünüz morardığı için üzgünüm.
Sra. Garvey, Siento mucho su ojo morado.
Hayır, Bayan Birdwell, üzgünüm.
- ¡ Oh! Lo siento.
Bayan Vivenvore, çok üzgünüm.
Señora Vivencore, lo siento.
Ben çok üzgünüm, Bayan Somerset. Benim sakarlığım.
Lo... siento mucho, Sra. Somerset.
Bayan Purdy, çok üzgünüm.
Srta. Purdy, cómo lo siento!
Sizi bu sıkıntıya soktuğum için üzgünüm, Bayan Western.
Siento provocarte este dolor.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm ama bu bayanın konuşmak istediği...
Siento molestarle, señor, pero esta señora tiene alguna información...
bayan 4473
bayan daisy 50
bayanlar 870
bayanlar baylar 623
bayanlar ve baylar 1405
bayan smith 84
bayan o 169
bayan lee 52
bayan doyle 71
bayan bennet 77
bayan daisy 50
bayanlar 870
bayanlar baylar 623
bayanlar ve baylar 1405
bayan smith 84
bayan o 169
bayan lee 52
bayan doyle 71
bayan bennet 77
bayan scott 58
bayanlar önden 23
bayan hunter 52
bayan tate 49
bayan johnson 73
bayan simpson 50
bayan harper 60
bayan davis 59
bayan hudson 105
bayan moore 56
bayanlar önden 23
bayan hunter 52
bayan tate 49
bayan johnson 73
bayan simpson 50
bayan harper 60
bayan davis 59
bayan hudson 105
bayan moore 56