Şimdilik hoşça kalın перевод на испанский
80 параллельный перевод
- Şimdilik hoşça kalın.
- Venga, hasta luego.
İkiniz de öyle naziksiniz ki şimdilik hoşça kalın, arkadaşlarım.
Los dos sois muy amables. Adiós, amigos.
Şimdilik hoşça kalın, doktor civanım.
Hasta pronto, doctor.
- Şimdilik hoşça kalın.
- Adiós por ahora.
Şimdilik hoşça kalın.
¡ Hasta luego!
- Şimdilik hoşça kalın.
- Adiós.
Şimdilik hoşça kalın.
Adiós. - Adiós.
Şimdilik hoşça kalın.
Adiós por ahora.
Şimdilik hoşça kalın!
Está bien.
Şimdilik hoşça kalın.
Adiós.
- Şimdilik hoşça kalın.
Hasta la vista.
- Evet, şimdilik hoşça kalın.
- Sí, estoy bien.
Şimdilik hoşça kalın, hanımlar!
Adiós, jovencitas!
Bekliyorum. Şimdilik hoşça kalın.
Estaré esperando.
Şimdilik hoşça kalın.
Hasta luego.
Evet, dostlar, sabah vaazını dinlediniz, şimdilik hoşça kalın.
Bien, amigos, Dipar Apartian les saluda... y les dice adiós y hasta pronto.
"Evet, dostlar, sabah vaazını dinlediniz, şimdilik hoşça kalın."
"Bien, amigos, Dipar Apartian les saluda... " y les dice adiós y hasta pronto ".
- Şimdilik hoşça kalın millet.
- Adiós. - Bueno, hasta luego, amigos.
Şimdilik hoşça kalın.
Ahora voy a colgar.
Yarın görüşmek üzere, şimdilik hoşça kalın.
Lo veo mañana en la noche.
Şimdilik hoşça kalın, millet.
Adiós a todos.
Şimdilik hoşça kalın, enayiler.
Nos vemos, imbéciles.
Şimdilik hoşça kalın, aklınıza mukayyet olun.
Adiós por ahora, y una buena salud mental.
Şimdilik hoşça kalın çocuklar.
Adiós ahora, chicos.
Şimdilik hoşça kalın, bayım.
Hasta luego, señor.
Şimdilik hoşça kalın enayiler.
Adiós, capullos.
Şimdilik hoşça kalın.
Adios.
Size bütün bilgileri postayla göndereceğiz, şimdilik hoşça kalın.
Saldrá en televisión. Le enviaremos la información.
Şimdilik hoşça kalın.
Adiós ahora.
- Şimdilik hoşça kalın.
- Significa "ta-ta por ahora."
Şimdilik hoşça kalın!
¡ C-C-P-A! ¡ Chau-chau por ahora!
Şimdilik hoşça kalın.
Adiós, por ahora.
Şimdilik hoşça kalın, anneciğim babacığım.
Nos vemos, papá y mamá.
Şimdilik hoşça kalın zavallılar!
¡ Hasta siempre idiotas! .
Westchester'daki son derece şık müstakbel evim, birikimlerime dokunmadan ödeyebileceğim makul bir ev kredisi ; şimdilik hoşça kalın!
Hasta siempre, elegante, pero cálido hogar en Westchester con una hipoteca sensible que puedo pagar sin gastar mis ahorros.
Ve bu gerçekleştiğinde belki eve gelmeyi bir düşünürüm ama şimdilik hoşça kalın, kendinize iyi bakın ve şans yanınızda olsun.
Cuando eso pase, quizá regrese a casa. Pero por ahora adiós, no los extrañaré y buena suerte.
- Şimdilik hoşça kal, genç adam. - Hoşça kalın.
Hasta luego, joven.
Şimdilik hoşça kalın.
Bueno, pues adiós.
- Şimdilik, hoşça kalın.
- Adiós. - ¡ Adiós!
Sarışın, şimdilik hoşça kal.
Bueno, Rubio, adiós.
Şimdilik, hoşça kalın.
Adiós.
Şimdilik, hoşça kalın.
- Adiós.
Şimdilik, hoşça kalın. Hoşça kalın.
Ahora, adiós.
Hoşça kalın, şimdilik. Haklı mıydım, efendim?
Tenga cuidado, ahora.
Şimdilik hoşça kalın.
- Adiós.
- Hoşça kalın şimdilik.
- Adiós.
- Şimdilik hoşca kalın.
Adios
Şimdilik hoşça kalın.
Bien, adiós.
Şimdilik hoşça kalın, anneciğim babacığım.
Adiós, mamá y papá.
O zaman, şimdilik hoşça kalın.
hasta la vista.
Şimdilik, hoşça kalın.
Disculpadme.
şimdilik hoşça kal 45
şimdilik hoşçakal 36
şimdilik hoşçakalın 16
hoşça kalın 1893
hoşça kalın çocuklar 27
hoşça kalın efendim 30
kalın 63
kalın kafalı 19
şimdi 13440
simdi 145
şimdilik hoşçakal 36
şimdilik hoşçakalın 16
hoşça kalın 1893
hoşça kalın çocuklar 27
hoşça kalın efendim 30
kalın 63
kalın kafalı 19
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi defol 68
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi defol 68