Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Ş ] / Şimdi ne istiyorsun

Şimdi ne istiyorsun перевод на испанский

469 параллельный перевод
Şimdi ne istiyorsun?
¿ Qué quieres ahora?
Sen miydin? Şimdi ne istiyorsun?
Ah, tú. ¿ Qué quieres ahora?
- Peki şimdi ne istiyorsun?
- ¿ Pero qué quiere ahora?
- Şimdi ne istiyorsun - sadece yardım etmek.
- ¿ Qué es lo que quiere? - Le ofrezco mi ayuda.
Şimdi ne istiyorsun?
¿ Querías decirme algo más?
- Ee, şimdi ne istiyorsun?
- ¿ Y ahora qué quieres?
Şimdi ne istiyorsun, referans mı?
¿ Qué quiere ahora, referencias?
Şimdi ne istiyorsun?
¿ Qué quieres aquí?
- Şimdi ne istiyorsun?
- ¿ Qué quieres ahora?
Tamam, Joseph. Şimdi ne istiyorsun?
Esta bien, ¿ qué es esta vez?
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
¿ Y ahora qué vas a hacer?
Ne yapacağım şimdi. Ortalıklarda böyle dolaşamam ki. Dışarda üşütmemi mi istiyorsun?
No puedo andar asi por todos lados, me dara catarro.
Şimdi, ne söylemek istiyorsun?
¿ Qué desea decirme?
Ya şimdi ya da hiç. Ne söylememi istiyorsun?
¿ Qué me quiere decir con eso?
Denemedin bile. Şimdi bu çok anlamsız! Ne istiyorsun?
Nunca me has comprendido y ahora me sales con estas historias.
Şimdi bununla ne demek istiyorsun?
¿ Qué quieres decir?
Sen şimdi ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer?
Ne dersin, bebek? Şimdi yatağa gitmek istiyorsun?
¿ Qué dices, vamos a la cama?
Peki şimdi ne yapmamı istiyorsun? Tükürdüğümü yalayıp yutmamı mı?
¿ Quiere que me trague mis palabras?
Şimdi Büyük Çamur ne olacak? - Geri almamı mı istiyorsun?
Ahora...
Şimdi, paltonu giy. Ne yapmak istiyorsun, zatürree olacaksın?
Ponte el abrigo, si no lo haces vas a coger una pulmonía.
Ne demek istiyorsun "Şimdi ne olacak?"
Uh, qué quieres decir con, ¿ "Qué pasa ahora"? .
- Ne? - Şimdi, ne demek istiyorsun, "kamp"?
- ¿ Cómo que las estafamos?
- Şimdi de ne istiyorsun?
- ¿ Qué es lo que quiere ahora?
Şimdi, ne kadar istiyorsun?
Dime lo que quieres
- Şimdi ne istiyorsun?
¿ Qué quiere ahora?
Şimdi, Aklında ne var, ne yapmak istiyorsun bilmiyorum, Ama yapmak istiyorsan, hemen yap.
No sé qué pretendes.
- Ne zamana cevap istiyorsun? - Şimdi.
- ¿ Cuándo quiere la respuesta?
Bilmiyorum ne istiyorsun, ama en iyisimi vazgeç! Lütfen, son ver şimdi buna.
No sé qué es lo que quieres pero será mejor que desistas.
Şimdi ne yapmak istiyorsun yabancı?
¿ Ahora qué desea hacer, gringo?
Şimdi, ne istiyorsun?
Pero ¿ usted qué quiere?
- Ne istiyorsun şimdi zavallıdan?
- ¿ Qué esperas que haga, el pobre?
- Şimdi ne yapmak istiyorsun?
- La joven promesa del canto.
Şimdi, ne istiyorsun?
Bueno, ¿ qué es lo que queréis?
Ne istiyorsun şimdi söyle.
Diga qué desea.
Ne şimdi, bir madalya mı istiyorsun?
¿ Qué quieres? ¡ Una medalla! ¡ Vamos!
Şimdi, ilk ve son kez soruyorum, kimsin ve ne istiyorsun?
- Ahora, de una vez por todas ¿ quién es usted y qué quiere?
Şimdi. Ne yapmak istiyorsun?
Sí, pero ¿ qué quieres hacer?
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer? ¿ Qué quieres hacer?
Ne yapmak istiyorsun şimdi? - Parayı arttır.
A por los $ 800.
Yani, biz ne istiyoruz? - Şimdi ne istiyorsun?
¿ Qué queréis ahora?
Bizi düzmece delillerle hapse atmalarına yardım ettin, şimdi de... ne cüretle buraya gelip bizden yardım istiyorsun?
Les ayudó a encarcelarnos, ¿ y viene ahora a pedirnos ayuda?
Şimdi ne yapmamı istiyorsun pis domuz.
Hay que hacer ahora lo que dice este cerdo.
- Peki, şimdi ne söylemek istiyorsun?
- ¿ Qué quieres decir? - Nada.
Şimdi ne yapmak istiyorsun?
¿ Qué quieres hacer ahora?
Şimdi ne yapmamı istiyorsun, Red?
¿ Qué quieres que haga ahora, Red?
- Şimdi ne yapmamı istiyorsun?
- ¿ Qué quieres que haga ahora?
Şimdi ne yapmamı istiyorsun?
¿ Qué más quieres que haga?
Şimdi ne istiyorsun?
¡ Oh, no!
Şimdi, ne istiyorsun?
¿ Qué quieres?
Şimdi sen ne yapmak istiyorsun?
Yo lo haré. ¿ Dónde lo quieres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]