Anlat bize перевод на французский
1,863 параллельный перевод
Neler olduğunu biliyorsan, anlat bize.
Si vous savez ce qui se passe, dites-le-nous.
Anlat bize.
Raconte.
Derdin ne, anlat bize. Meredith'in partisine gidemem.
- J'irai pas au party de Meredith.
Anlat bize.
Dis-nous.
Anlat bize, neden aklı başında ve saygın,.. ... bizim gibi adamlar, senin gibi fakir,.. ... lanetli bir canavarla iş yapsın ki?
Dis-nous, pourquoi des hommes sensés et respectables comme nous feraient affaire avec une pauvre bête maudite et muselée comme toi?
Anlat bize.
Dites-nous.
Hadi, anlat bize.
Allez, raconte.
Anlat bize Ryan, Dean Hess'in aşırı duygusal saniyelerini yaşamak nasıl geliyor?
Dis-nous, Ryan, qu'est-ce que ça fait d'avoir les restes du doyen Hess?
Yani, bildiğin bir şey varsa, anlat bize.
Si vous avez la moindre information, partagez-la avec nous.
Eee sonra Bay Ressam, bu küçük tablo bize ne anlatıyor?
Alors, voyons cela, monsieur le peintre. Cette charmante toile, que nous dit-elle?
Peki bu bize neyi anlatıyor?
Conclusion?
Geçen gece, hani sen hayatını anlatıyordun ya bize.
Tu parlais de ta vie, hier soir.
Peki sen bunları bize anlatıyorsun da şimdi ne olacak?
Vous nous avez raconté votre histoire sordide. Et ensuite?
Bir akıl hastanesinde ve... O... bize bu öyküyü anlatıyor.
Il est dans un hôpital psychiatrique... et nous raconte son histoire.
Bize bir hayalet hikayesi anlat.
Une histoire de fantômes!
Evet, eğer doğruysa, bize neden anlatıyorsun?
Ouais, si c'était vrai, pourquoi tu nous le racontes?
Yani bize bunu anlatıyorsun, yüzyılın olayını... ama inanıp inanmamamız umrunda bile değil, öyle mi?
Tu nous racontes l'histoire du siècle, et tu t'en fous si on te croit ou pas?
Bay Valentine, lütfen bize Bay Levine ile neden evlendiğinizi anlatın.
M. Valentine, veuillez nous dire pourquoi vous avez épousé M. Levine.
Thomas! Bize hep anlatılan çocuklarımız için neler yapabileceğimiz değil midir?
On dit qu'on ferait tout pour nos enfants.
Bay Roberts savcılık tarafını seçerek bize Mead amme davasını, konuyu, sorunları, varılan hükmü ve bunun bugün ne anlama geldiğini anlatın.
M. Roberts. Pour le pénal. Exposez-nous l'affaire Mead :
Bize sadece ne olduğunu anlat.
Dis moi ce qui s'est passé.
O gün neler olduğunu hatırladığın kadarıyla bize anlatır mısın?
Pouvez-vous nous décrire ce qui s'est passé au mieux de vos souvenirs?
Bize bildiklerinizi anlatır mısınız?
Dis-nous ce que tu sais.
Dr. Willard bize bu yeri anlatır diyordum.
J'espérais que le Dr Willard nous en dise plus sur cet endroit.
Yazı, bize sürekli olarak bir şeyler anlatır.
Tous les jours, la Typographie communique avec nous.
Tamam, Bayan Panitch. Lütfen, bize cinayet gecesini anlatın.
Mme Panitch, ramenez-nous à la nuit du crime.
Cadence, bize az önce Morgan ölene kadar arkadaşınız olduğundan, daha önce hiç bahsetmemenizi ne kadar garip bulduğunu anlatıyordu.
Cadence nous disait qu'elle trouvait bizarre que vous ayez attendu la mort de Morgan pour lui dire que vous étiez amis.
Bize bir fıkra anlat.
Tu nous racontes une blague?
- Lucy, nasıldı bize anlat.
Ce n'est pas le moment.
Pekala, ağrı bize ne anlatıyor?
Que nous dit la douleur?
Anlatın bize!
Dîtes-les-nous.
Bin Ladin'in sağ bacağını solun üstüne atmasıyla, sol bacağını sağın üstüne atması, bize bambaşka iki şeyi anlatır.
Si Ben Laden croise la jambe droite sur la gauche, c'est pas pareil que s'il met la gauche sur la droite.
Bize nasıl kaybolduğunu anlatır mısınız?
Que puis-je faire pour vous?
Bize orada yaptıklarını anlat.
Tu as tué des gens?
Konuşabilseydi bize ne anlatırdı?
Si elle pouvait parler, que dirait-elle?
Biraz düşünelim, bu yeni davranış biçimi bize ne anlatıyor?
Faisons le point.
Bize o sahneyi anlatır mısınız?
Décrivez-nous la scène, voulez-vous?
Bir sorunu olduğunda bize her zaman anlatırdı.
Elle disait quand ça n'allait pas.
Bize bu herifin gerçekte kim olduğunu anlat.
Vas-y. Dis-nous quel genre de salaud il est vraiment.
- Tamam. Bu bize neyi anlatıyor?
Ok, qu'est-ce que ça nous dit?
Çift görme bize neyi anlatıyor?
Alors, que nous dit la double vision?
- Bize birşey anlatıyor.
- Ca nous dit quelque chose.
Bize Denise Williams'ı anlat.
Parlez-nous de Denise Williams.
Blake bize, temel doğamızın merhametinde olduğumuzu anlatıyor.
Blake nous dit que nous sommes tous à la merci de notre nature profonde.
Bize olanları anlat.
Racontez notre histoire.
Lütfen, kasabanızdaki evsizlerden nasıl kurtulduğunuzu bize anlatın.
- On veut juste savoir comment vous vous êtes débarrassés des SDF dans votre ville!
Bize sürekli ne kadar korktuğunu anlatırdı.
Elle disait toujours qu'elle avait peur.
Sakin ol ve bu Baum neden araştırılmalı, bize onu anlat, tamam mı?
Calme-toi et donne-nous une raison valable de suspecter Baum.
Bunları niye bize anlatıyorsunuz?
Pourquoi vous nous racontez ça?
Sadece bize ne olduğunu anlat.
Dis-nous simplement ce qui s'est exactement passé?
Şimdi... Bize herşeyi anlat, yada yerdeki iki arkadaşına katılırsın.
Dites-nous tout ce que vous savez, sinon vous vous joindrez à vos amis sur le plancher.
bize 347
bize ne 16
bize bak 28
bize izin verir misin 22
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize yardım edecek misin 17
bize güven 16
bize katılmak ister misin 40
bize ne olacak 55
bize ne 16
bize bak 28
bize izin verir misin 22
bize katılın 41
bize merhamet et 19
bize yardım edecek misin 17
bize güven 16
bize katılmak ister misin 40
bize ne olacak 55
bize katılır mısın 24
bize izin verir misiniz 28
bize göre 20
bize katılır mısınız 22
bize katıl 92
bize yardım edebilir misin 17
bize ihanet ettin 19
bize yardım et 100
bize yardım edin 51
bize biraz izin verir misiniz 18
bize izin verir misiniz 28
bize göre 20
bize katılır mısınız 22
bize katıl 92
bize yardım edebilir misin 17
bize ihanet ettin 19
bize yardım et 100
bize yardım edin 51
bize biraz izin verir misiniz 18