Bana güvenebilirsiniz перевод на французский
223 параллельный перевод
Bana güvenebilirsiniz.
Vous pouvez compter sur moi.
Bana güvenebilirsiniz efendim.
Vous pouvez compter sur moi.
Oh, Sör Ronald, tehdidin bir şey ifade etmediğine ve olağan bir polis korumasının oldukça yeterli olacağından emin olmama rağmen, bana güvenebilirsiniz.
Je suis sûr que ce n'est qu'une blague et qu'une garde policière suffira, - mais comptez sur moi. - Merci.
Bu durumda bana güvenebilirsiniz.
Comptez sur ma discrétion.
Ben sizin avukatınızım. Bana güvenebilirsiniz.
Ayez confiance en votre avocat.
Bay Haverstock'u korumak konusunda bana güvenebilirsiniz.
Faites-moi confiance, je m'occuperai bien de M. Haverstock.
Bana güvenebilirsiniz efendim.
Mais oui.
Artık bana güvenebilirsiniz.
Faites-moi confiance.
Bana güvenebilirsiniz, arkadaşlar.
Comptez sur moi, les gars.
Orta noktada buluşalım, her mahkûma adil şekilde davranıldığı hususunda bana güvenebilirsiniz.
Acceptez un compromis et je promets que chaque détenu sera traité équitablement.
Bana güvenebilirsiniz bay Flusky.
Vous pouvez me croire.
Bana güvenebilirsiniz efendim. Gece yarısını iki saat geçe köprünün altında olurum.
À 2 h du matin... j'abaisserai le pont-levis.
- Bana güvenebilirsiniz.
Comptez sur moi. Au revoir.
Bana güvenebilirsiniz, kaptan. Durum kritik mi?
- Je suis digne de confiance.
Bu konuda bana güvenebilirsiniz.
Je vous donne ma parole.
Olmaz, şey bana güvenebilirsiniz.
Non, faites-moi confiance, je reviens.
Bana güvenebilirsiniz.
Ayez confiance.
Bu konuda bana güvenebilirsiniz.
Vous pouvez me croire.
Bana güvenebilirsiniz Bay Deneen.
Vous pouvez compter dessus, M. Deneen.
Bu konuda, bana güvenebilirsiniz Majesteleri.
Tu peux compter sur moi, pharaon.
Keresteler için bana güvenebilirsiniz!
- Compte sur moi pour apporter le bois.
- Ne? Bana güvenebilirsiniz.
Vous pouvez me faire confiance.
Bana güvenebilirsiniz hanımefendi. Burada kalmanıza çok memnun oldum.
Comptez sur moi, Mademoiselle, je suis très contente que vous soyez là.
- Bana güvenebilirsiniz, efendim.
– Vous pouvez compter sur moi.
Bana güvenebilirsiniz, efendim.
Comptez sur moi, monsieur.
Bana güvenebilirsiniz efendim. İşte şimdi rahatladım.
Monsieur le Conseiller peut compter sur moi.
Yalvarırım, bana güvenebilirsiniz.
Je vous en prie. Ayez confiance.
Bana güvenebilirsiniz Müfettiş Clouseau.
Vous pouvez me faire confiance.
Bana güvenebilirsiniz.
On n'est jamais trop prudent.
Sözümü tuttuğuma göre siz de bana güvenebilirsiniz artık.
Excusez-moi... maintenant que j'ai tenu parole, vous pourriez avoir confiance en moi quand même.
Haydi, bana güvenebilirsiniz.
Vous pouvez me faire confiance.
Bana güvenebilirsiniz, bayım.
Vous pouvez vous fier à moi.
Ben amatör değilim. Bana güvenebilirsiniz.
Je ne suis pas un amateur!
Bana güvenebilirsiniz.
Comptez sur moi.
Bana güvenebilirsiniz.
- Tu peux c-compter sur moi.
- Bu konuda bana güvenebilirsiniz.
- Vous pouvez compter sur moi.
Bana güvenebilirsiniz.
Vous pouvez me faire confiance.
Bu yüzden de bana güvenebilirsiniz.
. c'est pour ça que je peux avoir confiance en vous.
Biliyorsunuz, bana güvenebilirsiniz.
- Vous pouvez compter sur moi. - Oui.
Evet efendim. Bana güvenebilirsiniz.
Vous pouvez compter sur moi, mon Colonel.
- Evet, bana güvenebilirsiniz.
- Oui, vous pouvez me faire confiance.
Bana güvenebilirsiniz.
Ah ben!
Mösyö Duvalle, bana tamamen güvenebilirsiniz.
M. Duvalle, vous pouvez avoir confiance en moi.
Bana güvenebilirsiniz.
Faites-moi confiance.
Ben sizin arkadaşınızım. Bana tamamen güvenebilirsiniz.
Je suis votre ami vous pouvez compter entièrement sur moi, vous m'entendez entièrement.
Bana tamamiyle güvenebilirsiniz.
Vous pouvez avoir en moi la confiance la plus absolue.
Lütfen Bay Carlisle, kendinizi bana bırakın. Bana kesinlikle güvenebilirsiniz.
Laissez-moi faire, vous pouvez avoir entière confiance en moi.
Ben sizden biriyim ve bana güvenebilirsiniz.
Je suis des vôtres.
- Bana güvenebilirsiniz.
- Certainement.
Bana sonuna kadar güvenebilirsiniz.
Pour chaque pouce de terrain.
Bana kesinlikle güvenebilirsiniz.
Eh bien, vous avez confiance en moi, dites donc.
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana yardım eder misin 113
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana bir bak 53
bana yardım eder misin 113
bana sorarsan 158
bana güvenebilirsin 196
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana yardım eder misiniz 34
bana bunu verdi 18
bana dokunma 191
bana da 150
bana bakma 153
bana bırak 301
bana bir 30
bana güvenebilirsin 196
bana bir iyilik yapar mısın 207
bana yardım eder misiniz 34
bana bunu verdi 18
bana dokunma 191
bana da 150
bana bakma 153
bana bırak 301
bana bir 30