Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Banyo yapıyorum

Banyo yapıyorum перевод на французский

44 параллельный перевод
Banyo yapıyorum.
Je suis dans le bain.
Banyo yapıyorum, bu yüzden dışarda bekleyin.
Je prends un bain. Attendez dehors.
Banyo yapıyorum.
Je prends un bain.
Belki de hala tavukların o berbat kokusundan arınmak için banyo yapıyorum, yada berbere gidiyorum.
Peut-être que si je me lave tant et vais si souvent chez le coiffeur c'est pour effacer ces derniers relents des poules.
- Banyo yapıyorum.
- Je prends un bain!
- Banyo yapıyorum.
- Je prends un bain.
- Sanırım banyo yapıyorum.
- Je suis dans mon bain.
Banyo yapıyorum Leo.
Je prends un bain.
Neredeyse 6 haftada bir banyo yapıyorum.
Je prends un bain toutes les 6 semaines.
Banyo yapıyorum
Je prends un bain
Ben... banyo yapıyorum.
Je, euh... prends un bain là.
- Banyo yapıyorum.
- je prends un bain.
Columbus gibi banyo yapıyorum.
Je me baigne comme Christophe Colomb.
Köpüklü banyo yapıyorum.
- Je suis dans un bon bain mousseux.
Hayır. Sorun değil. Banyo yapıyorum.
C'est bon, je prends un bain.
Sadece banyo yapıyorum!
Je prends un bain, tiens.
Burada banyo yapıyorum.
Là, je prends un bain.
Şu an banyo yapıyorum.
Je vais prendre un bain.
Bütün ilgi alaka sana ve ben burada banyo yapıyorum!
Tous les rituels se font avec toi et je suis forcé de prendre un bain ici!
Sık aralıklarla banyo yapıyorum.
Je prends des douches.
Banyo yapıyorum.
Je prends des bains.
Anne, banyo yapıyorum.
Je vais me doucher.
Banyo yapıyorum!
Je prends un bain!
Banyo yapıyorum.
Je suis dans la baignoire.
Banyo yapıyorum, ne oldu?
Je suis dans le bain. Qu'y a-t-il?
On yıllardır ilk kez banyo yapıyorum.
C'est mon premier bain depuis des lustres.
Gürültü yapmadan, yalnız banyo yapıyorum.
" Je prends mon bain seul et sagement.
Öğlene doğru kalkıyorum ve banyo yapıyorum.
Mais je vais à la fac, je me lève avant midi, je me lave.
Sana aylardır bu işi öğretmeye çalışıyorum. Sense hala banyo yapıp tıraş oluyorsun.
J'essaie depuis cinq à six mois de t'apprendre le métier... et tu te rases et te baignes encore.
Şimdi süperkahramanlık yapıyorum ama elde edebildiğim en heyecenlı şey banyo lifini iyi kullanabilen bir görünmez hayalet.
Maintenant, je suis une héroÇïÇne et tout ce que je peux avoir... c'est un fantôme invisible qui me savonne!
Paravana yapıyorum. Çelik ve alüminyumdan banyo, mutfak, balkon paravanaları...
Je fais des cloisons mobiles, pour salles de bains, cuisines, balcons, fermetures, en alu, acier...
Şaka yapmıyorum. Banyo yapıyordu.
Sans rire, elle prenait un bain.
15-20 günden beri banyo yapıp günahlarımdan arınmaya çalışıyorum.
Rien, j'étais à une cérémonie religieuse J'ai pris un bain rituel et lavé mes péchés pour les 15 années passées.
Yıllık için bir tane kolaj ve bir de banyo duvarı için aile kolajı yapıyorum.
Je fais un collage pour l'album de promotion et un collage avec nous pour la salle de bain.
Akşam yemeği, banyo, yatma saati derken ertesi sabah uyanıyorum ve aynı şeyleri tekrar yapıyorum.
Puis dîner, bain, lit, réveil le lendemain matin et c'est reparti pour un tour.
İşten eve geliyorum Serge'e peynirli makarna yapıyorum ve o banyo yaparken, ben de tabağında kalanları yiyorum.
Je rentre du boulot, je fais des pâtes au fromage et je mange ce qui reste pendant qu'il prend son bain.
Zanaatkar elinden çıkmış banyo ürünleri yapıyorum.
Je fais des produits artisanaux pour le bain.
Çocukları kampa yolladım, banyo tasarımı yapıyorum.
Les enfants sont en colo, je dessine des salles de bains.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]