Belki de haklısın перевод на французский
727 параллельный перевод
- Belki de haklısınızdır.
Bon, tout semble aller bien
Belki de haklısın.
Oui, peut-être.
- Belki de haklısın.
- Tu as peut-être raison.
- Belki de haklısın.
- Peut-être.
Belki de haklısın, Charlie.
Vous avez raison, Charlie.
Belki de haklısın, en iyisi budur belki.
Tu as peut-être raison. C'est peut-être la meilleure solution.
Belki de haklısın dostum.
Tu as peut-être raison, l'ami.
Belki de haklısın.
Vous avez peut-être raison.
Evet, belki de haklısın.
Tu dois avoir raison.
Belki de haklısın.
Tu as peut-être raison.
Belki de haklısın Buralarda olmak senin için tehlikeli
Vous avez raison, c'est risqué de venir ici.
Belki de haklısın.
Tu as raison.
- Evet, belki de haklısın.
- Oui, vous avez sans doute raison.
Belki de haklısın Hildy.
Tu as peut-être raison.
Belki de haklısın Nina.
Vous avez peut-être raison, Nina.
Evet, belki de haklısın ;
Tu as raison.
- Belki de haklısın.
Tu crois?
Belki de haklısın.
Peut-être as-tu a raison.
Belki de haklısın.
- Tu as sans doute raison.
belki de haklısın.
Peut-être.
Belki de haklısın.
C'est peut-être vrai.
Belki de haklısın. Ama Miles demetinin iki adamı öldürdüğü için ben de kimi suçluyorum
Possible, mais... qui blâmer pour les crimes de Miles?
- Belki de haklısın.
- Peut-être bien.
Belki de haklısın.
Peut-être que tu as raison.
Belki de haklısınız.
Vous avez sans doute raison.
Belki de haklısınız, bilemiyorum ama sorun şu ki akıbetinizi bilmezsem kafayı yerim.
C'est possible, mais comment le savoir?
- Belki de haklısın
- Vous avez peut-être raison.
Belki de haklısın.
Tu as probablement raison.
Belki de haklısın. Özel bir konuşma gerekiyor.
Vous avez peut-être raison, allons parler de cela en privé.
- Belki de haklısın.
- T'as peut-être raison.
Evet, belki de haklısın.
Vous avez peut-être raison,
Belki de haklısın. Onu benden iyi tanıyorsun.
Vous le connaissez mieux que moi.
Belki de haklısın Stumpy.
Tu as peut-être raison.
Belki de haklısınız.
Vous avez peut-être raison.
Belki de haklısın.
Peut-être...
Belki de haklısın.
Possible.
Belki de haklısın ihtiyar.
Tu as raison.
Belki de sen haklısın.
Tu as peut-être raison.
Belki de müşteri değildi. Haklısın.
- Un client, vraiment?
Şey, belki de haklısın.
Possible.
Belki haklısın, Porter.
C'est peut-être stupide de ma part.
Haklısın, belki de odur.
Oui, ça se peut.
Belki de sen haklısın, Jim.
Tu as peut être raison.
Bilmiyorum, belki de sen haklısın Lou.
Peut-être que tu as raison.
Belki de sen haklısın.
Peut-être que vous avez raison.
- Belki de haklısınız.
Tu ne ferais pas ça.
Belki de sen haklısın...
Tu as sans doute raison...
Haklısın. Belki de bilmemek daha iyidir.
Vous avez raison, mieux vaut ne pas savoir.
Belki de haklısınız.
Vous avez raison.
Belki de sen haklısın artık korkmamayı öğrenmeliyim.
Tu m'apprendras peut-être à ne plus avoir peur.
Belki haklısın, belki akıllıca. Belki de kendini kandırıyorsun. Bu yüzden dikkatli ol.
Tu es peut-être très malin, tu cherches peut-être à te convaincre.
belki de haklısınız 26
belki de haklısındır 24
belki de 1259
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de daha fazla 40
belki de öyleyim 25
belki de haklısındır 24
belki de 1259
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de daha fazla 40
belki de öyleyim 25
belki de değil 95
belki de bu 32
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki değildir 19
belki de değildir 39
belki de haklıdır 22
haklısın 4682
haklisin 34
haklısınız 730
belki de bu 32
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki değildir 19
belki de değildir 39
belki de haklıdır 22
haklısın 4682
haklisin 34
haklısınız 730
haklısın galiba 26
haklısınız efendim 33
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki başka zaman 69
haklısınız efendim 33
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki başka zaman 69