Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Belki de haklısın

Belki de haklısın перевод на французский

727 параллельный перевод
- Belki de haklısınızdır.
Bon, tout semble aller bien
Belki de haklısın.
Oui, peut-être.
- Belki de haklısın.
- Tu as peut-être raison.
- Belki de haklısın.
- Peut-être.
Belki de haklısın, Charlie.
Vous avez raison, Charlie.
Belki de haklısın, en iyisi budur belki.
Tu as peut-être raison. C'est peut-être la meilleure solution.
Belki de haklısın dostum.
Tu as peut-être raison, l'ami.
Belki de haklısın.
Vous avez peut-être raison.
Evet, belki de haklısın.
Tu dois avoir raison.
Belki de haklısın.
Tu as peut-être raison.
Belki de haklısın Buralarda olmak senin için tehlikeli
Vous avez raison, c'est risqué de venir ici.
Belki de haklısın.
Tu as raison.
- Evet, belki de haklısın.
- Oui, vous avez sans doute raison.
Belki de haklısın Hildy.
Tu as peut-être raison.
Belki de haklısın Nina.
Vous avez peut-être raison, Nina.
Evet, belki de haklısın ;
Tu as raison.
- Belki de haklısın.
Tu crois?
Belki de haklısın.
Peut-être as-tu a raison.
Belki de haklısın.
- Tu as sans doute raison.
belki de haklısın.
Peut-être.
Belki de haklısın.
C'est peut-être vrai.
Belki de haklısın. Ama Miles demetinin iki adamı öldürdüğü için ben de kimi suçluyorum
Possible, mais... qui blâmer pour les crimes de Miles?
- Belki de haklısın.
- Peut-être bien.
Belki de haklısın.
Peut-être que tu as raison.
Belki de haklısınız.
Vous avez sans doute raison.
Belki de haklısınız, bilemiyorum ama sorun şu ki akıbetinizi bilmezsem kafayı yerim.
C'est possible, mais comment le savoir?
- Belki de haklısın
- Vous avez peut-être raison.
Belki de haklısın.
Tu as probablement raison.
Belki de haklısın. Özel bir konuşma gerekiyor.
Vous avez peut-être raison, allons parler de cela en privé.
- Belki de haklısın.
- T'as peut-être raison.
Evet, belki de haklısın.
Vous avez peut-être raison,
Belki de haklısın. Onu benden iyi tanıyorsun.
Vous le connaissez mieux que moi.
Belki de haklısın Stumpy.
Tu as peut-être raison.
Belki de haklısınız.
Vous avez peut-être raison.
Belki de haklısın.
Peut-être...
Belki de haklısın.
Possible.
Belki de haklısın ihtiyar.
Tu as raison.
Belki de sen haklısın.
Tu as peut-être raison.
Belki de müşteri değildi. Haklısın.
- Un client, vraiment?
Şey, belki de haklısın.
Possible.
Belki haklısın, Porter.
C'est peut-être stupide de ma part.
Haklısın, belki de odur.
Oui, ça se peut.
Belki de sen haklısın, Jim.
Tu as peut être raison.
Bilmiyorum, belki de sen haklısın Lou.
Peut-être que tu as raison.
Belki de sen haklısın.
Peut-être que vous avez raison.
- Belki de haklısınız.
Tu ne ferais pas ça.
Belki de sen haklısın...
Tu as sans doute raison...
Haklısın. Belki de bilmemek daha iyidir.
Vous avez raison, mieux vaut ne pas savoir.
Belki de haklısınız.
Vous avez raison.
Belki de sen haklısın artık korkmamayı öğrenmeliyim.
Tu m'apprendras peut-être à ne plus avoir peur.
Belki haklısın, belki akıllıca. Belki de kendini kandırıyorsun. Bu yüzden dikkatli ol.
Tu es peut-être très malin, tu cherches peut-être à te convaincre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]