Ben bir aptalım перевод на французский
456 параллельный перевод
Şans bana verilen bir ad ve ben bir aptalım.
Donnez-moi un nom pour chance et je suis vulgaire.
Ne yapabilirdim ki? "Evet Bay Matuschek, ben bir aptalım" dedim.
Que faire? J'ai dit : "Oui, M. Matuschek, je suis idiot."
- Tamam, ben bir aptalım.
- Oui, je suis fou.
- Ben bir aptalım yani?
Bon, suis-je un idiot maintenant?
Ben bir aptalım, Lise.
Je suis un crétin, Lise.
Ben bir aptalım.
- Je suis un imbécile.
Seni atlatmaya kalktığım için ben bir aptalım.
J'ai été idiot de vouloir te rouler.
Ben bir aptalım! Gör bak aptal bir kız ne yapar!
Tu vas voir de quelle stupidité est capable une fille stupide!
Ben bir aptalım.
Je suis stupide.
Belki de ben bir aptalım.
Je suis peut-être insensée.
Ben bir aptalım...
Quelle idiote...
- Belki de ben bir aptalım.
J'aimerais... mais tu vas te moquer.
Ben bir aptalım.
Je suis une idiote.
Özür dilerim, ben bir aptalım.
Désolé, je suis idiot.
O zaman ben bir aptalım! Benimle bir aptal gibi konuş öyleyse!
Si je suis un idiot, alors parle-moi comme à un idiot.
Şimdi ben bir aptalım.
C'est moi qui suis ridicule.
- Evet, ben bir aptalım, değil mi?
Oui, je suis bête.
Oh, Ben bir aptalım!
C'est idiot.
Ejderha geliyor ya da ben bir aptalım.
Le dragon arrive, ou je ne suis qu'un imbécile!
Ama hayatım ben bu kadar aptal bir şey söylemem.
Voyons, mon ange, je n'aurais jamais pu dire une telle ineptie.
Beni boş sözlerle aldatıp durdun ben de bir aptal ve korkak gibi kandım.
Tu as bluffé, et j'ai été assez idiot et peureux pour y croire.
Ben bir aptalım.
Je suis un imbécile.
Ama ben yaşlı bir aptalım.
Mais je ne suis qu'un vieil imbécile.
Sen bir aptal gibi gülüyordun, ben de devamlı çamaşırımı arıyordum.
Tu riais tandis que je cherchais mon froc!
Ben duygusal bir aptalım.
Je suis trop sentimental.
Ve ben, aptalım, açık bir kalple geldim, çocuklar hakkında konuşmak için.
Et moi qui viens vous voir de bon cœur, quelle idiote! Je suis venue vous parler. Parler des enfants.
Kendi saygınlığını yerle bir eden bir aptalım ben.
Un idiot qui a perdu toute dignité.
- Evet bir kez de aptal olan ben olmayayım.
- Alors, comporte-toi autrement.
Çünkü ben bir aptalım.
Parce que je suis idiot.
- Ben aptal mıyım? - Boşanmak ölümcül bir günahtır.
- Le divorce est un péché mortel.
Karswell'in beni korkutup kaçırmak için uyduruverdiği bir üçkağıttı ben de aptal gibi yemi yuttum.
Un engin que Karswel avait disposé afin de m'éloigner. Et je suis tombé dans le panneau.
Ben akılsız bir aptal mıyım?
Ai-je pu être si sot dans les nuages?
Galiba ben herkese inanan bir aptalım.
Oui, je suis peut-être trop confiant.
Ben sadece umutsuzca bir hayali olan hassas yaşlı bir aptalım :
Je ne suis qu'un vieux fou sentimental qui poursuit un rêve :
Sence ben aptal ve romantik bir Amerikan kızı mıyım?
Me trouvez-vous sotte et sentimentale?
Suya batırılmış ellerle geçen günlük 16 saat mesai. Sonra tanıdığım bir sürü aptal gibi gözlerimi hastanede açayım. Ben de meslek değiştirdim.
Seize heures par jour les mains dans l'eau pour finir à l'hôpital comme tant d'idiots que je connais.
Ben koca bir aptalım.
Je suis le pire idiot qui ait jamais existé.
Ben öyle bir adamım, aptal herif.
Je suis un homme, idiot.
Ve ben... Bu sabah başımı biraz belaya soktum. Aptal, küçük bir kız gibi.
Et moi, ce matin, à la première petite alerte, je me suis évanoui comme une fillette.
- Ben çılgın bir aptalım.
Un fou.
O halde ben mutsuz bir aptalım.
Eh bien, je suis un imbécile triste.
Benim adım Charly Gordon ve bir odada yaşıyorum. Kız kardeşim yok, köpeğim yok, ve ben aptalım!
Je m'appelle Charly Gordon et j'habite dans une chambre, et j'ai pas de sœur, pas de chien, et je suis idiot!
Ben tam bir aptalım!
Je ne suis qu'un idiot.
Eğer sen, bildiğin tozlu bir pazar kurulan kasaba Sheriff'ini oynayan bir aptal değilsen, ben senin kullandığın yolu kullanırım.
Si tu n'étais pas idiot, tu l'aurais compris.
Aptal gibi görünmek istemem ama bu işte ben bir paunt zarardayım gibi geliyor bana.
Enfin, je ne veux pas paraître idiot, mais je perds une livre dans toute cette affaire.
Ve ben çılgın, aşk hastası bir aptalım.
Et je suis fou malade d'amour.
Ben orada aptal aptal dururken, onu, bir müşteri ya da Charles'ın homo bir arkadaşı diye tanıtacaktın.
J'aurais eu l'air fin! Tu m'aurais présenté "l'ami" de Charles.
Çünkü ben bir aptalım, nedeni bu.
Parce queje suis un peu con, voilà pourquoi.
Özür dilerim. Ben aptal bir kadınım ve ben...
Je suis une femme stupide.
Özür dilerim. Ben aptal bir kadınım.
Je suis navrée, je suis une idiote.
Çok üzgünüm, ben ben aptal bir kadınım, ben... Bu çok utanç verici.
Je suis vraiment sotte et tout ça est très embarrassant...
ben bir kadınım 61
ben bir doktorum 106
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bir profesyonelim 32
ben bıraktım 27
ben bir oyuncuyum 24
ben bir doktorum 106
ben bir 82
ben biraz 32
ben bir kızım 25
ben bir askerim 29
ben bir erkeğim 58
ben bir profesyonelim 32
ben bıraktım 27
ben bir oyuncuyum 24