Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Ben birazdan gelirim

Ben birazdan gelirim перевод на французский

90 параллельный перевод
Sen doğruca içeri git, ben birazdan gelirim.
Rentre. Je n'en ai pas pour longtemps.
Ben birazdan gelirim.
Je rentrerai tout a l'heure.
Sen içeri gir. Ben birazdan gelirim.
Rentre, j'arrive tout de suite.
Ben birazdan gelirim.
Oui, je te retrouve là-bas tout à l'heure.
Ben birazdan gelirim.
Je serai en bas dans une minute.
Tamam, ben birazdan gelirim.
Bon, je descends.
Sen orada kal, ben birazdan gelirim.
Jusqu'à midi, il n'y aura pas de clients.
Ben birazdan gelirim.
Je reviens tout de suite.
Ben birazdan gelirim.
Allez! J'arrive tout de suite.
Neden gidip yatağı ısıtmıyorsun? Ben birazdan gelirim.
Va réchauffer le lit, j'arrive.
Ben birazdan gelirim.
J'arrive.
Ben birazdan gelirim.
Je vous tiens au courant.
- Ben birazdan gelirim.
- J'arrive bientôt. - Dans ce cas.
Gidip çalmaya başlayın, ben birazdan gelirim.
Commencez et j'arrive.
Tamam sizi tanıştıracağım. Ben birazdan gelirim.
D'accord, je vais te le présenter.
Sen git yat, ben birazdan gelirim.
Monte te coucher. J'arrive dans une minute.
Ben birazdan gelirim.
Je te rejoins dans une minute.
Binbaşı Carter, lütfen Merrin'i geçit odasına götürün. Ben birazdan gelirim.
Commandant Carter, emmenez Merrin au portail. je vous rejoins.
Sen buradan hiçbir yere ayrılma, ben birazdan gelirim.
Reste là, je reviens tout de suite.
Ben birazdan gelirim.
Je reviens dans un instant.
- Ben birazdan gelirim.
- Je te rejoins.
Neden şu soğanları doğramakla başlamıyorsunuz? Ben birazdan gelirim.
Emincez ces oignons, je repasserai plus tard.
Sen burada düşünedur ben birazdan gelirim.
Bon. Réfléchis bien, je reviens bientôt.
Siz gidin, ben birazdan gelirim.
Allez-y. Je vous rejoins dans une minute.
Ben birazdan gelirim.
Je reviens.
Sen hamleni düşün, ben birazdan gelirim.
pensez à votre mouvement. je viendrai juste.
- Ben birazdan gelirim.
- D'accord? J'arrive tout de suite.
Ben birazdan gelirim.
J'arrive dans une seconde.
Pekala. Siz bekleyin. Ben birazdan gelirim.
Bon, attends ici, je reviens tout de suite.
Ben de birazdan gelirim.
- Occupe-t'en. J'arrive.
Çıkıp dışarıda oynayın. Birazdan gelirim ben.
Allez jouez dehors les enfants.
- Ben bir sandviç alayım. Fotoğrafın kopyasını almak için birazdan gelirim.
Après déjeuner, je passe prendre ma photocopie.
Onları dinlenme tankına götürün. Ben de birazdan gelirim.
Ok, les gars vous prenez Alpha and Beta, et vous les mettez dans le bassin de rétention.
Ben de birazdan gelirim.
Je ne vais pas tarder.
Birazdan ben de gelirim.
On te rejoint.
Geline balayı odasına kadar eşlik edin, ben de birazdan gelirim.
Conduisez-la à la chambre nuptiale. J'y serai à l'instant.
Ben de birazdan gelirim.
Je vous rejoins dans un instant.
Ben de birazdan gelirim.
J'arrive.
Anahtarları al, ben de birazdan gelirim.
Prenez les clés, j'arrive.
Ben de gecikmem. Birazdan gelirim.
J'en ai pas pour longtemps, j'arrive...
Siz ikiniz niye içeri girmiyorsunuz? Sen konuşmana devam et, ben de birazdan gelirim. Tamam mı?
Retournez tous deux à vos discours, j'arrive.
Ben de birazdan gelirim.
Je tarderai pas.
Sen otur, ben birazdan gelirim.
J'arrive.
Sen git yat ben birazdan gelirim.
Vas-y, je te rejoins.
Git odana yerleş, ben de birazdan gelirim.
Installe-toi, j'arrive.
Haydi git banyo yap. Ben de birazdan gelirim, tamam mı?
Tu vas prendre un bon bain, avec de la mousse...
Ben birazdan gelirim.
Je te rejoins.
Ben de birazdan hikâye okumaya gelirim.
Je vais venir te faire la lecture.
O zaman boyama kitaplarını boya. Ben de birazdan gelirim.
Alors fais du coloriage, je reviens dans un moment.
- Birazdan gelirim. - Ben de.
Je monte te faire un bisou.
Ben gidiyorum. Birazdan da gelirim.
J'y vais, et puis je reviens tout de suite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]