Besle beni перевод на французский
91 параллельный перевод
Besle beni, Krelborn, Besle beni hemen!
Nourris-moi tout de suite!
Besle beni. İnsan olmak zorunda mı?
Il te faut du sang humain?
Besle Beni! Bana ait olmak zorunda mı?
Il faut que ce soit le mien?
Besle beni, Seymour.
Nourris-moi, Seymour
Aklını kullan ve besle beni.
Nourris-moi Tu le regretteras pas
Ne? Besle beni!
Nourris-moi!
Besle beni.
Nourris-moi.
Besle beni.
Nourris-moi!
Besle beni!
Nourris-moi! Non!
Besle beni.
File-moi le punch.
Besle beni, doyur beni.
Nourris-moi.
Besle beni, seni buruşuk ihtiyar ayakkabı satıcısı.
Donne-moi à manger, espèce de gros crado.
- Jack, açlıktan ölüyorum, besle beni!
- Jack, je meurs de faim.
Şimdi, besle beni.
Fais-moi manger.
Besle beni!
J'ai faim.
'Besle beni besle beni'deyip duruyordu. Sineğe benziyor muyum ben?
Il disait "j'ai faim." Ai-je l'air d'une mouche?
Besle beni!
La balle!
Besle beni!
Donne-moi à manger!
- Lütfen, artık besle beni!
- Donne-moi à manger.
Besle beni.
Donnes moi à manger!
Evet, beni Pasterela ile besle, besle beni.
Ouais, amène les pâtes. Fais rouler. Allez.
Anlaştığımıza göre... Besle beni. Açım.
Maintenant qu'on a réglé ça... donne-moi à manger, j'ai faim.
Besle beni.
Donne le moi.
Michael, besle beni. - Acıktım.
- Michael, nourris-moi.
Besle beni.
Nourris... moi.
Besle beni!
Nourrissez-moi!
Besle beni...
Donnez-moi à manger...
Besle beni.
J'ai quelque chose de pris dans ma dent.
Besle beni!
- Coucou, c'est moi!
Zenci erkek beni besle
Les garçons noirs, ça me gave Les garçons noirs, c'est un régal lls me remplissent le ventre
- Beni besle, sar, mutlu et. - Dur, bende bir şey var.
Nourris-moi, prends-moi, rends-moi heureuse.
Beni besle!
Nourris-moi.
Besle Beni!
Nourris-moi!
Besle beni.
Donne-moi à manger.
Beni besle, o zaman belki, tıpkı senin gibi birisiyle nerede karşılaşacağını söylerim.
Nourrissez-moi et après peut-être, je vous dirai où j'ai rencontré quelqu'un comme vous.
Asıl sen beni besle!
Moi, j'ai la dalle!
Korkunla beni besle.
Nourris-moi de ta peur.
Beni besle Sara.
Nourris-moi, Sara. Nourris-moi, Sara. - Nourris-moi, Sara.
Beni biraz besle, tamam mı?
File-moi de la thune.
Tepeden tırnağa en acı zalimlikle doldurun beni Haydi söyle ve canavarı besle.
- "Remplissez-moi du sommet de la tête jusqu'à la plante des pieds, de la plus atroce cruauté."
Beni solucanla besle.
Miam! - C'est bon.
Besle beni koç.
Pulverisez mon gant.
Besle beni.
Nourrissez-moi. Vous savez, mes autres infirmières s'asseyaient sur la chaise.
Zenci erkek beni besle
Les garçons noirs, ça me gave
Beni sev, besle, asla terk etme.
Aime-moi. Nourris-moi. Ne m'abandonne jamais.
Besle beni!
Envoi la purée
Besle beni!
NOURISSEZ-MOI!
Şöyle diyeceksiniz : Besle beni Whoopi.
Nourris-moi, Whoopi!
Beni de besle.
Je le sens bien, Geneva.
Beni besle...
Donne-moi à manger.
# Beni sevginle besle
# Give me some love to fill me up
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimsin 41
benimle 208
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21