Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Beni takip et

Beni takip et перевод на французский

1,883 параллельный перевод
Beni takip et ve lanet sesin az çıksın.
Suis-moi et tais-toi.
- Beni takip et!
- Suivez-moi!
- Hayır, beni takip et!
- Non, suivez-moi!
Beni takip et!
Suis-moi!
Jane, beni takip et!
Jane, suivez-moi!
Ama sağol. Beni takip et.
Suis-moi.
Özel girişimiz var. Beni takip et!
On a une entrée spéciale.
Geri çekil! Beni takip et!
On se replie!
Teşekkürler. - Beni takip et.
- Suis-moi.
Beni takip et Park Chang-yi!
Continue à me suivre, Park Chang-yi!
Çok yavaş bir şekilde beni takip et.
Laisse-toi conduire, très lentement.
Beni takip et.
Suivez-moi.
Ama hayatım beni takip etti.
Et ma vie me rattrape!
Beni takip et.
Suis-moi.
- Bisikletini al ve beni takip et.
- Prends ton vélo et suis-moi.
- Beni takip et.
Suis-moi.
Beni takip et.
Suis moi.
Kes sesini de beni takip et.
Ta gueule et suis-moi.
Beni takip et, çocuk.
Suis-moi, mon enfant.
Beni takip et. Gel ve nerede oynadığımı ve yaşadığımı gör.
Viens voir où je vis, où je joue.
- Beni takip et.
Suivez-moi.
Neden bir bloknot ve kalem alıp beni takip etmiyorsun?
Prenez votre stylo et suivez-moi.
Beni takip et.
Suis le guide.
Beni takip et, Scoob.
Suis-moi, Scoob.
Beni takip et.
- Tu me suis? - D'accord. D'accord.
Beni takip et, oğlum.
Suis-moi, fils.
Hayır göndermedik. Beni takip et.
Suivez-moi.
Git onlarla çene yap. Ve beni takip et. Sen ve sidiğin.
Et suivez mes initiatives, ta pisse et toi.
Beni takip et.
Vous allez devoir me suivre.
Jake, beni takip et.
Jake, suis-moi.
Beni takip edersen öbür kolunu da kırarım.
Suis moi et je te brise l'autre bras.
- Hiç te değil. Takip et beni.
Pas du tout, suis-moi seulement.
Beni köprünün oraya kadar takip et olur mu?
Grave! Elle appartenait à Père divin, le pasteur, ça ira?
Beni takip edeceğinden nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
Et elle va me suivre?
Bayanlar ve baylar, lütfen beni, takip edin. Başkan sizinle konuşmak istiyor.
Mesdames et messieurs, si vous voulez bien me suivre, le Président aimerait vous parler.
Takip et beni.
Suis-moi.
Nabzını takip et de, nefes alması gerektiği zaman beni uyar, tamam mı?
Contrôle le pouls et dis-moi quand elle aura besoin de respirer.
Lütfen elinizi önünüzdekinin sırtına koyun ve beni takip edin.
Placez votre main sur l'épaule de la personne devant vous et suivez-moi.
Sen de kimsin ve beni neden takip ediyorsun?
Qui es-tu bordel? Et pourquoi tu n'arrêtes pas de me suivre?
- Beni takip et.
- Suis-moi.
Beni takip edin ve kibar olun. Haydi.
Restez près de moi, et soyez polis.
Beni mi takip ediyorsun?
Et merde!
Ailem gece gündüz beni takip ediyor.
Mes parents me surveillent jour et nuit.
- Jesus bilir. - Evet. Takip et beni.
- Oui, suis-moi.
- Lynn takip et beni.
- Suivez-moi, Lynn.
" Chelsea, neredeyse unutuyordum senin yeni en iyi arkadaşınla benim tek gecelik bir ilişkimiz oldu sonra ben onu bırakıp kaçınca, taşaklarımı kalçama yapıştırdı ve kasıklarım beni arkadan takip etti.
Chelsea, j'ai oublié de te dire. Un soir, je me suis tapé ton amie et comme je l'ai larguée, elle m'a collé les couilles à la cuisse et me harcèle depuis.
Beni sessizce takip edin.
Allez, suivez-moi, et en silence.
Afro, beni ve kardeşimi harabe şehre kadar takip edecek.
Afro nous poursuivra, mon frère et moi jusqu'à la ville en ruines.
Ben birine zaman ayırıyorum sonunda sen beni takip edip onu taciz ediyorsun.
Si je consacre du temps à un autre, tu me harcèles et tu le persécutes.
En iyi ihtimal : Kariyerim boyunca bir kara leke beni takip eder.
Au mieux, j'ai un blâme et ça me suivra pendant toute ma carrière.
Takip et beni.
Suivez-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]