Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bir dakika bekler misiniz

Bir dakika bekler misiniz перевод на французский

59 параллельный перевод
Bir dakika bekler misiniz?
Attendez.
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Pourriez-vous patienter?
Bir dakika bekler misiniz?
Euh, oui. Oui. Attendez une minute.
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Attendez un instant.
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Attendez-moi un instant.
Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Un instant, je vous prie.
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Je devais aller la chercher. Une minute, voulez-vous?
Evet, bir dakika bekler misiniz?
On... Un instant, mon capitaine.
Bir dakika bekler misiniz?
Capitaine McClain. Vous pouvez patienter un instant, s'il vous plait, monsieur?
- Hadi ama beyler. Bir dakika bekler misiniz?
- allez les gars, une minute quoi.
Bir dakika bekler misiniz?
Un moment, il est avec la noce.
Bir dakika bekler misiniz?
Je le sais! Minute, bon sang!
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Vous pouvez attendre une minute, s'il vous plait?
Bir dakika bekler misiniz?
Ne quittez pas.
Bir dakika bekler misiniz?
Un instant, je vous prie.
- Bir dakika bekler misiniz?
- Une minute. - Bien.
Bir dakika bekler misiniz?
Pourriez vous patienter?
Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Pouvez-vous attendre un petit moment, s'il vous plaît? Euh oui.
Dr. Ryan, Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Dr Ryan, voulez-vous rester un moment, s'il vous plaît?
Affedersiniz, sayın müşavir, bir dakika bekler misiniz? Bu konuyu aramızda konuşmalıyız.
Conseillé, pourriez vous attendre un moment nous avons des problemes de transmissions.
Bir dakika bekler misiniz. Sadece tek kolum var.
Minute, je n'ai qu'un bras.
Bir dakika bekler misiniz, lütfen.
- Vous pouvez patienter un instant?
- Bir dakika bekler misiniz?
- Donnez-moi une minute.
Bir dakika bekler misiniz?
Vous pouvez attendre une minute?
Bir dakika bekler misiniz? Sadece bir dakika.
Pourriez-vous se tenir une minute ] Juste une minute.
- Bir dakika bekler misiniz?
Ok, pouvez-vous patienter une seconde?
- Bir dakika bekler misiniz?
- Pourriez-vous attendre un instant?
- Ben gidiyorum. - Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Je m'en vais maintenant. - Pourriez-vous attendre une minute, SVP?
Bir dakika bekler misiniz?
Vous pouvez me tenir ça?
Bir dakika bekler misiniz efendim?
Un instant, capitaine.
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Oui. Un moment, s'il te plaît.
Bir dakika bekler misiniz? Arkadaşım geliyor.
Bonsoir, mon amie arrive.
- Bir dakika bekler misiniz?
- Donnez-moi une seconde.
Bir dakika bekler misiniz?
Ne quittez pas, je vous prie.
Bir dakika bekler misiniz?
Vous nous accordez une minute?
bir dakika bekler misiniz?
Tu peux attendre une minute?
Bir dakika bekler misiniz, efendim?
Pouvez-vous attendre une seconde?
Bir dakika bekler misiniz?
Bien. Merci.
Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Cela vous dérangerait - une minute d'attente, s'il vous plaît?
Bir dakika bekler misiniz, lütfen?
Vous pouvez attendre un moment, s'il vous plait?
- Bir dakika bekler misiniz? - Peki.
Donnez-moi un instant.
Lütfen bir dakika burada bekler misiniz?
Pourriez-vous rester ici un instant?
Bir dakika burada bekler misiniz?
- Vous voulez bien m'attendre ici une minute?
Bir dakika dışarıda bekler misiniz?
- Attends.
Bir dakika dışarıda bekler misiniz?
Vous pouvez attendre dehors une minute?
Bir dakika bekler misiniz? Alo.
Excusez-moi, j'ai un autre appel.
Bir dakika bekler misiniz?
Oui.
Bekler misiniz? Bir dakika.
Arrêtez-vous une minute.
Bir dakika bekler misiniz.
Attendez une seconde.
Bay Egbert, bir dakika bekler misiniz?
Après la cloche, cette affaire avec la FDA va sortir, et vous pouvez dire adieu à vos 8 billets l'action. Okay, Mr. Egbert, vous voulez bien patienter une seconde?
Peki. Bekler misiniz bir dakika.
D'accord, s'il vous plaît, attendez un instant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]