Bir dakika bile sürmez перевод на французский
52 параллельный перевод
- Bir dakika bile sürmez.
- Juste un instant.
- Gemi nerdeyse batacak. - Bir dakika bile sürmez!
Je reviens.
Bir dakika bile sürmez.
Je vous rejoins tout de suite.
Bir dakika bile sürmez.
Je reviens de suite.
Bir dakika bile sürmez.
C'est impossible.
Bir dakika bile sürmez efendim.
J'en ai pour une minute, patron.
Bir dakika bile sürmez, sevgilim.
Je reviens, darling.
Bir dakika bile sürmez.
J'en ai pour une minute.
- Yok. Bir dakika bile sürmez.
J'en ai pour une minute.
- Bir dakika bile sürmez.
Ça prendra une minute.
- Bir dakika bile sürmez.
- Sans problème.
- Bir dakika bile sürmez.
- Ça ne sera pas long.
Şuraya yatın beyefendi. Bir dakika bile sürmez.
Ne bougez pas, ce ne sera pas long.
- Hadi, geç kalacağız. - Bir dakika bile sürmez.
Vite, on va être en retard.
Sizi indireceğim, bir dakika bile sürmez.
Attendez encore une minute.
Bir dakika bile sürmez.
Il ne me faut que quelques minutes.
Bir dakika bile sürmez.
j'en ai pour une seconde.
Gerçekten bir dakika bile sürmez.
Nous serons dehors dans une minute.
- Bir dakika bile sürmez.
- Prenez votre temps.
Bir dersin ortasındayım. Bir dakika bile sürmez.
Et surtout, elles se tenaient compagnie.
Bir dakika bile sürmez.
Ça ne prendra qu'un instant.
Bir dakika bile sürmez.
Je ne serai pas long.
Aranıza geri dönmem bir dakika bile sürmez.
Je serai de retour avec vous dans une minute.
Girip hemen çıkacağız Bir dakika bile sürmez,
On entre et on se casse. Juste une minute.
Bir dakika bile sürmez.
Ça prendra qu'une seconde.
Bir dakika bile sürmez.
Il ne prendra n'est qu'une minute.
Bir dakika bile sürmez.
Ce ne sera pas long.
Bir dakika bile sürmez.
Ça ne prendra qu'une minute.
- Hayır, hayır. Bir dakika bile sürmez.
- Non, j'en ai pour une minute.
- Bir dakika bile sürmez.
J'en ai pour une minute.
Bir dakika bile sürmez.
C'est comme si c'était fait.
- Hayır, bir dakika bile sürmez.
- Non! Ça ne prendra qu'une minute.
Bir dakika bile sürmez.
J'y serais dans une minute.
- Bir dakika bile sürmez.
Randall. Randall :
Bir dakika bile sürmez.
Ca ne prendra qu'une seconde.
- Bir dakika bile sürmez.
Ça va prendre seulement quelques minute
Ciddiyim bak, bir dakika bile sürmez.
Sérieusement, j'en ai pour une minute.
Bir dakika bile sürmez.
J'allais raconter une anecdote de mon année sabbatique. Ça prendra une seconde.
- Bir dakika bile sürmez.
- Ça prendra une minute.
Bir dakika bile sürmez efendim.
Moins d'une minute, Monsieur.
Eminim işiniz vardır, sakıncası yoksa işim bir dakika bile sürmez.
Vous savez, je suis sûr que vous êtes occupé, mais, euh, si ça vous dérange pas, cela prendra qu'une minute.
Bir dakika bile sürmez.
Juste une minute.
Bir dakika bile sürmez.
Ça va prendre juste une minute.
- Bir dakika bile sürmez.
- J'en ai pour un instant.
- Bir dakika bile sürmez.
- Une seconde...
Bir dakika bile sürmez. Bir dakika.
- Une petite minute.
Bir kaç dakika bile sürmez.
Ça ne prendra qu'une seconde.
- Bir dakika bile sürmez.
Une minute.
bir dakika 5689
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36
bir dakikaya geliyorum 18
bir dakika sonra 23
bir dakika bekleyin 225
bir dakika lütfen 248
bir dakika bekle 619
bir dakika bekler misiniz 17
bir dakika sürmez 36
bir dakika bekler misin 40
bir dakika daha 36