Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bir dakikanızı alabilir miyim

Bir dakikanızı alabilir miyim перевод на французский

149 параллельный перевод
Başkomiser Clay, bir dakikanızı alabilir miyim?
Monsieur le commissaire, vous auriez un moment?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Puis-je avoir votre attention?
Bayanlar ve baylar, bir dakikanızı alabilir miyim?
Mesdames et Messieurs, attention, je vous prie!
- Bir dakikanızı alabilir miyim doktor?
Vous avez une minute, docteur?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Vous avez un moment?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Votre attention!
Müdür bey, bir dakikanızı alabilir miyim?
M. le directeur, avez-vous une minute?
Bir dakikanızı alabilir miyim? "
Vous avez une minute?
Vali Bey, bir dakikanızı alabilir miyim, efendim?
Puis-je vous déranger un instant?
Bayanlar, baylar bir dakikanızı alabilir miyim? Lütfen dinler misiniz?
Mesdames et messieurs, puis-je avoir votre attention?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Pouvez-vous me consacrer un petit moment?
İyi akşamlar. Bir dakikanızı alabilir miyim?
Votre attention s'il vous plaît.
Bu çok sıradışı. - Bir dakikanızı alabilir miyim Yüzbaşı?
Prends ça, héros de Maxia!
Bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Je peux avoir votre attention?
- Bir dakikanızı alabilir miyim efendim?
- Puis-je vous parler, commandant?
- Bir dakikanızı alabilir miyim, lütfen.
Rien qu'une minute...
Beyler bayanlar, bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Mesdames et messieurs, votre attention, je vous prie.
Bir dakikanızı alabilir miyim?
S'il vous plaît?
Bir dakikanızı alabilir miyim, lütfen?
Mesdames et Messieurs. Puis-je avoir votre attention?
- Evet. - Bayan Odone, bir dakikanızı alabilir miyim?
- Mme Odone, je peux vous parler?
- Binbaşı bir dakikanızı alabilir miyim?
- Major, vous avez un moment?
- Bir dakikanızı alabilir miyim? - Evet, elbette.
- Je peux vous parler?
Bayanlar ve baylar, bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Mesdames et messieurs, votre attention s'il vous plaît.
- Bir dakikanızı alabilir miyim?
- Vous avez une minute?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Vous avez une minute?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Je peux dire quelque chose?
Bay MacKenzie, bir dakikanızı alabilir miyim?
M. McKenzie, je peux vous parler?
Bir dakikanızı alabilir miyim acaba?
- Je peux vous déranger un instant?
Pekala, bir dakikanızı alabilir miyim?
La voilà. Pourrais-je avoir votre attention?
Bayan affedersiniz. Bir dakikanızı alabilir miyim?
Pourriez-vous m'accorder un moment?
- Efendim, bir dakikanızı alabilir miyim?
- Je peux vous parler une minute?
Bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Je peux avoir votre attention? S'il vous plaît.
Müdür Yardımcısı Kersh, bir dakikanızı alabilir miyim?
Vous m'accordez un instant?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
vous voulez m'accorder un moment?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Puis-je vous parler un instant?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Je peux vous parler?
Araya girdiğim için özür dilerim ama bir dakikanızı alabilir miyim?
Navré de vous interrompre, mais je vous prie de m'accorder un instant.
Bir dakikanızı alabilir miyim efendim?
Monsieur, puis-je vous voir un instant?
Bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Puis-je avoir votre attention?
Bir dakikanızı alabilir miyim acaba?
J'aimerais vous entretenir d'un sujet.
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Je voulais savoir si je pouvais vous parler un instant.
- Bir dakikanızı alabilir miyim?
- Je peux te parler un instant?
Pimp Named Slickback, Bir dakikanızı alabilir miyim?
Un Maquereau Nommé Désir, puis-je avoir une minute?
- Bir dakikanızı alabilir miyim?
Auriez-vous une minute?
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Puis-je vous voir un instant?
Bir kaç dakikanızı alabilir miyim, lütfen?
Camarades, je vous propose de porter un toast.
Bir dakikanızı alabilir miyim? - Olmaz.
Ca prendra une seconde.
Bir dakikanızı alabilir miyim?
Laissez-moi seule.
Bir dakikanızı alabilir miyim lütfen?
Votre attention, s'il vous plaît?
Im, bir dakikanızı alabilir miyim?
Puis-je avoir votre attention?
- Bir kaç dakikanızı alabilir miyim?
- Vous avez quelques minutes? - Je suis un peu débordée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]