Biraz konuşabilir miyiz перевод на французский
1,664 параллельный перевод
Allison, lütfen, biraz konuşabilir miyiz?
Je peux te parler?
Sizinle biraz konuşabilir miyiz acaba?
Pourrait-on parler en privé?
Merhaba. Biraz konuşabilir miyiz?
Bonjour, je peux vous parler?
Hanımefendi, biraz konuşabilir miyiz?
Mademoiselle, c'est à vous que je parle!
Sizinle biraz konuşabilir miyiz acaba?
Je me demandais si je pouvais vous dire un mot.
Biraz konuşabilir miyiz acaba?
- On pourrait se parler une seconde?
Biraz konuşabilir miyiz Julia?
Pourrais-je te parler, Julia? Bien sur.
Biraz konuşabilir miyiz?
Je peux vous parler un instant?
Marty, biraz konuşabilir miyiz, evlat?
Je peux te voir deux minutes?
Biraz konuşabilir miyiz, özel olarak?
- Je peux te parler en privé?
Biraz konuşabilir miyiz?
Je peux te parler?
Biraz konuşabilir miyiz?
Je peux te parler une petite minute?
- Biraz konuşabilir miyiz?
Hé, je peux te parler une minute?
- Biraz konuşabilir miyiz?
- On peut se parler un moment?
Evet, seninle biraz konuşabilir miyiz? Tabi.
Je peux vous parler une seconde?
Biraz konuşabilir miyiz?
Je me demandais si je pouvais te parler une seconde.
Biraz konuşabilir miyiz?
Est-ce qu'on peut parler?
Seninle dışarıda biraz konuşabilir miyiz?
Est-ce que je peux vous voir une seconde à l'extérieur?
Affedersiniz, acaba biraz konuşabilir miyiz?
Votre attention, s'il vous plaît.
Bay Morrow, biraz konuşabilir miyiz?
Je peux vous parler?
Aslında, biraz konuşabilir miyiz?
En fait, je pourrais te parler une minute?
- Biraz konuşabilir miyiz? - Konuşmayalım.
- On peut se voir une minute?
Seninle biraz konuşabilir miyiz? Çekil önümden!
- Écarte-toi de mon chemin.
Biraz konuşabilir miyiz, hayatım?
T'as une minute chérie?
Biraz konuşabilir miyiz?
- Je peux vous parler?
Biraz konuşabilir miyiz?
Je peux vous parler?
John, biraz konuşabilir miyiz?
John, je peux te parler?
Biraz konuşabilir miyiz Bayan Gray?
Mlle Gray, puis-je vous parler?
Bayan Kimsey izin verirseniz Teresa ile biraz konuşabilir miyiz?
Mme Kimsey, vous permettez que nous parlions à Teresa quelques minutes?
- Bay Jane, biraz konuşabilir miyiz?
- Je peux vous dire un mot?
Biraz konuşabilir miyiz?
Je peux vous parler une seconde?
Başkan, odaya döndüğümüzde biraz konuşabilir miyiz?
Milly! Tu auras une minute, après?
Bebek, biraz konuşabilir miyiz?
Bébé, je peux te parler?
Biraz konuşabilir miyiz?
On peut parler?
Don, biraz konuşabilir miyiz?
Don, je peux te parler?
Don, lütfen biraz konuşabilir miyiz?
On peut discuter?
Bay Bennet, biraz konuşabilir miyiz, Bayan Bennet'la?
- M. Bennet, pouvons-nous nous parler? Avec Mme Bennet?
Padawan Tano, biraz konuşabilir miyiz?
Padawan Tano, puis-je vous parler?
- Sizinle biraz konuşabilir miyiz?
- Je peux vous parler rapidement?
Biraz konuşabilir miyiz?
Je peux vous parler un moment?
Sizinle biraz kayıt dışı konuşabilir miyiz?
Can I talk to you off the record?
Biraz daha konuşabilir miyiz?
Peut-on parler?
Biraz konuşabilir miyiz?
Je peux te parler une minute?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Je peux te parler?
Biraz konuşabilir miyiz?
Hey, Don.
Biraz konuşabilir miyiz?
- Puis-je vous parler?
Sarah, biraz içerde konuşabilir miyiz?
Est-ce qu'on peut se voir dans la salle de conférence?
- Karen, biraz konuşabilir miyiz?
Je sais que c'est difficile, mais vous ne devez pas sortir. - Clark.
Telefon etmeden önce biraz konuşabilir miyiz?
Avant que vous passiez ce coup de téléphone pourrions nous discuter?
Sage, Rose ile biraz yalnız konuşabilir miyiz, lütfen?
Sage, est-ce que je peux, euh... parler à Rose en privé, stp?
Biraz senin dışında başka bir şeyden konuşabilir miyiz ne bileyim beşinci sıra gibi mesela?
On peut parler d'autre chose que vous pour le moment? Comme peut-être la 5e ligne?
konuşabilir miyiz 236
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz daha 472
biraz ister misin 172
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz sonra 59
biraz daha 472
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha kal 33
biraz daha dayan 42
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80